esempi
  • Er lernte, wie man zaubert.
    تعلّم كيف يُسحر.
  • Kannst du zaubern?
    هل يمكنك أن تُسحر؟
  • Der Zauberer hat den Raum mit seiner Magie verzaubert.
    لقد سحر الساحر الغرفة بسحره.
  • Sie hat eine Art zu zaubern, die alle beeindruckt.
    لديها طريقة في السحر تبهر الجميع.
  • Ich glaube nicht an Zauberei.
    أنا لا أؤمن بالسحر.
  • Dementsprechend kann "Fitna" – das arabische Wort hat einen relativ weiten Bedeutungshorizont, der von "Zwietracht", "Dissens", "Bürgerkrieg" bis zu "Zauber", "Verführung"reicht – auch nicht als ernsthafte Auseinandersetzung mit dem Islam, sei es auf religiöser oder gesellschaftlicher Ebene, gelten.
    وبناء على هذا لا يمكن أيضا اعتبار فيلم "فتنة" نقاشا جادا مع الإسلام سواء على المستوى الديني أو الاجتماعي، فكلمة "فتنة" في اللغة العربية لها أفق معنى واسع إلى حد ما؛ فهي تمتد بين "شقاق" و"انقسام" و "حرب أهلية" وحتى "سحر" و"إغراء".
  • Zauber der Zahlen
    سحر الأرقام
  • Sie glaubten den Mutmaßungen, die die Anhänger Satans über Salomos Herrschaft verbreiteten. Salomo war nicht ungläubig, ungläubig waren die Anhänger Satans, die die Menschen das Zaubern lehrten und ihnen erhaltene Überbleibsel von dem vermittelten, was den Engeln Harût und Marût zu Babel herabgesandt worden war. Harût und Marût pflegten aber jedem, der von ihnen lernen wollte, zu sagen: "Was wir lehren, ist gewiß eine Versuchung. Hüte dich davor, gottlos zu werden!" Doch die Leute lernten von ihnen Dinge, um einen Mann und seine Gattin zu entzweien. Aber sie können doch keinem schaden, es sei denn, Gott verfügt es. So lernten sie von ihnen, was ihnen schadet und keinen Nutzen bringt. Sie wissen genau, daß derjenige, der dieses Übel erwirbt, im Jenseits nichts vorzuweisen hat. Welche schlimme Erwerbung, wofür sie sich verkauft haben. Wenn sie nur wüßten!
    واتبعوا ما تتلو الشياطين على ملك سليمان وما كفر سليمان ولكن الشياطين كفروا يعلمون الناس السحر وما أنزل على الملكين ببابل هاروت وماروت وما يعلمان من أحد حتى يقولا إنما نحن فتنة فلا تكفر فيتعلمون منهما ما يفرقون به بين المرء وزوجه وما هم بضارين به من أحد إلا بإذن الله ويتعلمون ما يضرهم ولا ينفعهم ولقد علموا لمن اشتراه ما له في الآخرة من خلاق ولبئس ما شروا به أنفسهم لو كانوا يعلمون
  • Da sagten die Notabeln um Pharao: "Das ist wahrlich ein kenntnisreicher Zauberer!
    قال الملأ من قوم فرعون إن هذا لساحر عليم
  • Er will euch mit seinem Zauber aus eurer Heimat vertreiben. Was befehlt ihr?"
    يريد أن يخرجكم من أرضكم فماذا تأمرون
  • Sie sollen dir die geschicktesten Zauberer bringen."
    يأتوك بكل ساحر عليم
  • Die Zauberer erschienen vor Pharao und sprachen: "Wir bekommen doch bestimmt einen hohen Lohn, wenn wir die Sieger sind?"
    وجاء السحرة فرعون قالوا إن لنا لأجرا إن كنا نحن الغالبين
  • Er antwortete: "Fangt an!" Als sie warfen, verzauberten sie die Augen der Leute und jagten ihnen Angst ein, da sie großen Zauber darboten.
    قال ألقوا فلما ألقوا سحروا أعين الناس واسترهبوهم وجاءوا بسحر عظيم
  • Da warfen die Zauberer sich nieder.
    وألقي السحرة ساجدين
  • Warum wundern sich die Menschen, daß Wir einem Menschen aus ihren Reihen offenbart haben: "Warne die Menschen und verkünde den Gläubigen, daß sie bei ihrem Herrn einen hohen Rang einnehmen!" Die Ungläubigen aber sagen: "Das ist eindeutig ein Zauberer."
    أكان للناس عجبا أن أوحينا إلى رجل منهم أن أنذر الناس وبشر الذين آمنوا أن لهم قدم صدق عند ربهم قال الكافرون إن هذا لساحر مبين