-
Ich brauche einen neuen Bohrer für mein Werkzeugset.
أحتاج إلى خَرَّامة جديدة لمجموعة أدواتي.
-
Der Bohrer ist zu stumpf, um durch das Metall zu schneiden.
الخَرَّامة غير حادة بما يكفي لقص الفلز.
-
Die Handwerker benutzten einen großen Bohrer, um ein Loch in die Wand zu machen.
استخدم الحرفيون خَرَّامة كبيرة لعمل ثقب في الجدار.
-
Mein Vater gab mir seinen alten Bohrer.
أعطاني والدي خَرَّامة قديمة له.
-
Hast du einen Ersatzbohrer?
هل لديك خَرَّامة احتياطية؟
-
Das Unternehmen verfügt über langjährige Erfahrungen und bedient sich –
modernster Bohr- und Produktionstechniken. Darüber hinaus ist RWE DEA eine
treibende Kraft beim Ausbau der Nutzung erneuerbare Energien.
و للشركة خبرة طويلة في هذا المجال حيث
تطبق أحدث تقنيات الحفر والإنتاج، كما تعد الشركة رائدة في مجال زيادة استخدام الطاقة المتجددة
والاعتماد عليها.
-
Der Massenerfolg von Oriana Fallacis Hetzschrift „Die Wut und der Stolz“ ist ein erschreckendes Beispiel, der aufklärungsfundamentalistische Antiislamismus des MERKUR-Herausgebers Karl-Heinz Bohrer ein zweites.
إن النجاح الجماهيري الذي لقيه كتاب أوريانا فالاتشي "السخط والكبرياء" ذو الحماسة العدوانية لهو مثال مخيف على ذلك، والتصريحات الراديكالية المعادية للإسلام لكارل هاينس بورر صاحب مجلة Mercure مثال ثان على ذلك.
-
Wenn es dir schwerfällt, die Abkehr der Ungläubigen zu ertragen, bohre dir einen Tunnel durch die Erde, wenn du könntest, oder stelle dir eine Leiter zum Himmel auf, um ihnen einen einleuchtenden Beweis zu bringen! Wenn Gott wollte, hätte Er sie alle zum Glauben gezwungen (aber jeder soll sich freien Willens für den Glauben entscheiden). Stelle dich nicht in die Reihe der Unwissenden, die Gottes Weisheit nicht erkennen!
وإن كان كبر عليك إعراضهم فإن استطعت أن تبتغي نفقا في الأرض أو سلما في السماء فتأتيهم بآية ولو شاء الله لجمعهم على الهدى فلا تكونن من الجاهلين
-
Neben einem Verbot der Grundschleppnetz- Fischerei und der Einrichtung eines globalen Fonds zum Schutz der Wälder sollten wirein weltweites Netzwerk von geschützten Meeresgebietenkennzeichnen, in dem Fischen, Boot fahren, Umweltverschmutzung, Baggern, Bohren und andere schädliche Aktivitäten verbotenwären.
إلى جانب حظر صيد الأسماك بأسلوب مسح القاع وإنشاء صندوقعالمي لمنع إزالة الغابات، يتعين علينا أن نؤسس شبكة عالمية منالمناطق البحرية المحمية، التي يحظر فيها صيد الأسماك، أو استخدامالزوارق، أو التلويث، أو سحب رمال القاع، أو الحفر، أو ممارسة أي نشاطضارٍ آخر.
-
Was also ist passiert? Durch die Technologie deshorizontalen Bohrens und des Hydro- Fracturing, bei der Schiefergestein und andere gering permeable Gesteinsformationen mit Wasser und Chemikalien bombardiert werden, konnten große neue Gas-und Ölvorkommen erschlossen werden.
ولكن ماذا حدث؟ لقد أسهمت تكنولوجيات الحفر الأفقي والتكسيرالهيدروليكي، والتي يتم بموجبها قصف الصخر الزيتي وغير ذلك منالتكوينات الصخرية على أعماق كبيرة بالمياه والمواد الكيماوية، فيإطلاق إمدادات جديدة كبيرة من الغاز الطبيعي والنفط.
-
Jeder, der plant, dort zu bohren, wird zwangsläufig in einegroße Auseinandersetzung über Seehoheitsrechtehineingezogen.
وما يزيد الأمور تعقيداً اكتشاف النفط على مقربة من الساحلالقبرصي.
-
Die langfristige Rolle des geothermischen HDR- Verfahrensfreilich wird durch wirtschaftliche Aspekte bestimmt werden, denndas Bohren tiefer Bohrlöcher ist teuer, und die Kosten dafür fallenan, bevor die Kraftwerke die Stromerzeugung aufnehmenkönnen.
ولكن يبدو أن العوامل الاقتصادية وحدها هي التي ستحدد الجدوىمن استخدام الطاقة الحرارية الأرضية المتولدة عن الصخور الجافةالساخنة على الأمد البعيد، إذ أن تكاليف حفر الثقوب العميقة باهظة،ولا بد من تغطية هذه التكاليف قبل شروع محطات الطاقة في توليدالكهرباء.
-
Auf dem Parteitag der Republikaner im August klangen dieohrenbetäubenden Sprechchöre „ USA! USA!“ und „ Drill, baby, drill“( Bohr, Baby, bohr) wie Schreie der Verzweifelung und des Widerstands gegen einen Feind, der das göttliche Recht der Amerikaner bedroht, die Oberherrschaft beizubehalten.
أثناء المؤتمر الجمهوري الذي عقد في أغسطس/آب، بدت الأناشيدالصارخة وكأنها صيحات يأس، أو كأنها تتحدى عدو يهدد حق الأميركيينالمقدس في أن يظلوا متفوقين.
-
Finanzliberalisierung bedeutet nicht, dass ausländische Firmen Löcher in die chinesische Wirtschaft bohren.
إن التحرير المالي ليس عبارة عن شركات أجنبية تحفر ثقوباً فيالاقتصاد الصيني.
-
Dann konnten sie ihn weder erklimmen , noch darin ein Loch bohren .
« فما اسطاعوا » أي يأجوج ومأجوج « أن يظهروه » يعلوا ظهره لارتفاعه وملاسته « وما استطاعوا له نقبا » لصلابته وسمكه .