-
Es ist wichtig, dass wir alles tun, was wir können, um am Leben zu bleiben.
من المهم أن نفعل كل ما بوسعنا للبقاء على قيد الحياة.
-
Der Wunsch, am Leben zu bleiben, ist eine grundlegende menschliche Instinkt.
الرغبة في البقاء على قيد الحياة هي غريزة إنسانية أساسية.
-
Er kämpft mit aller Kraft, um am Leben zu bleiben.
هو يناضل بكل قوته للبقاء على قيد الحياة.
-
In der Wildnis kann es eine Herausforderung sein, am Leben zu bleiben.
قد يكون البقاء على قيد الحياة تحدياً في البرية.
-
Sie hat unglaublichen Mut gezeigt, um am Leben zu bleiben.
أظهرت شجاعة لا تصدق للبقاء على قيد الحياة.
-
Das bedeutet aber nicht, dass es kluge Politik war. Wennman mit ein oder zwei Kugeln im Magazin Russisches Roulette spielt,ist die Wahrscheinlichkeit am Leben zu bleiben höher alsumzukommen, aber es müsste schon außerordentlich viel auf dem Spielstehen – oder der Wert, den man dem eigenem Leben beimisst, müssteaußerordentlich gering sein – um dieses Wagnis sinnvoll erscheinenzu lassen.
ان الحكمة المتعارف عليها الان هي ان الردع النووي فعال وهذاصحيح ولكن هذا لا يعني انها سياسة حكيمة فلو لعبت لعبة الروليت الروسيمع وجود رصاصة واحدة او رصاصتين في فوهة المسدس فإن احتمالية نجاتك هياكبر من احتمالية عدم نجاتك ولكن حتى تعتبر ان هذه مقامرة حكيمة يجبان تلعب على شيء غاية في الاهمية او انك لا تعير اية اهميةلحياتك.
-
Jedes Jahr infizieren sich 2,4 Millionen Menschen neu, und34 Millionen Menschen leben mit HIV/ AIDS. Sie müssen behandeltwerden, um am Leben zu bleiben.
إذ يبلغ عدد الإصابات الجديدة 2.4 مليون إصابة سنويا، فضلاًعن 34 مليون إنسان يعيشون بمرض الايدز أو الفيروس المسبب له ويحتاجونالعلاج للبقاء على قيد الحياة.
-
Beatriz einen Schwangerschaftsabbruch zu verbietenhingegen, birgt das Risiko, dass eine junge Frau stirbt, dieunbedingt am Leben bleiben will und vieles hat, wofür es sich zuleben lohnt.
ومن ناحية أخرى، فإن عدم السماح لبياتريس بإنهاء حملها يهددبالتسبب في وفاة امرأة شابة راغبة في الحياة إلى أقصى الحدود، ولديهاالكثير الذي يستحق أن تعيش من أجله.
-
Zu groß, um am Leben zu bleiben
أضخم من أن نسمح لها بالبقاء
-
Aber wäre es nicht viel besser, dafür zu sorgen, dass ihre Eltern am Leben bleiben, anstatt den Kindern zu helfen, nachdemihre Eltern gestorben sind?
ولكن أليس من الأفضل كثيراً أن نحافظ على سلامة الآباء من أننساعد الأيتام بعد أن يُقتَل آباؤهم؟
-
Und hättet ihr etwas verabreden wollen , wäret ihr uneins über den Zeitpunkt gewesen . Doch ( das Treffen wurde herbeigeführt ) , damit Allah die Sache herbeiführte , die geschehen sollte ; und damit diejenigen , die ( dabei ) umkamen , auf Grund eines klaren Beweises umkämen , und diejenigen , die am Leben blieben , auf Grund eines klaren Beweises am Leben bleiben würden .
« إذ » بدل من يوم « أنتم » كائنون « بالعُدوة الدنيا » القربى من المدينة وهى بضم العين وكسرها جانب الوادي « وهم بالعدوة القصوى » البعدى منها « والركب » العير كائنون بمكان « أسفل منكم » مما يلي البحر « ولو تواعدتم » أنتم والنفير للقتال « لاختلفتم في الميعاد ولكن » جمعكم بغير ميعاد « ليقضى الله أمرا كان مفعولا » في علمه وهو نصر الإسلام وَمَحْقُ الكفر فعل ذلك « ليهلك » يكفر « من هلك عن بينةٍ » أي بعد حجة ظاهرة قامت عليه وهي نصر المؤمنين مع قلتهم على الجيش الكثير « ويحيى » يؤمن « من حيَّ عن بينة وإن الله لسميع عليم » .
-
Und ganz gewiß wirst du sie als die gierigsten Menschen nach Leben finden , sogar mehr ( noch ) als diejenigen , die ( Allah etwas ) beigesellen . ( Manch ) einer von ihnen möchte gern tausend Jahre am Leben bleiben , aber selbst daß er am Leben bliebe , würde ihn nicht das der Strafe entrücken .
« ولتجدنهم » لام قسم « أحرص الناس على حياة و » أحرص « من الذين أشركوا » المنكرين للبعث عليها لعلمهم بأن مصيرهم النار دون المشركين لإنكارهم له « يودُّ » يتمنى « أحدهم لو يعمر ألف سنة » لو مصدرية بمعنى أن وهي بصلتها في تأويل مصدر مفعول يود « وما هو » أي أحدهم « بمزحزحه » مبعده « من العذاب » النار « أن يعمَّر » فاعل مزحزحه أي تعميره « والله بصير بما يعملون » بالياء والتاء فيجازيهم وسأل ابن صوريا النبي أو عمر عمن يأتي بالوحي من الملائكة فقال جبريل فقال هو عدونا يأتي بالعذاب ولو كان ميكائيل لآمنا لأنه يأتي بالخصب والسلم فنزل :
-
Und hättet ihr etwas verabreden wollen , wäret ihr uneins über den Zeitpunkt gewesen . Doch ( das Treffen wurde herbeigeführt ) , damit Allah die Sache herbeiführte , die geschehen sollte ; und damit diejenigen , die ( dabei ) umkamen , auf Grund eines klaren Beweises umkämen , und diejenigen , die am Leben blieben , auf Grund eines klaren Beweises am Leben bleiben würden .
واذكروا حينما كنتم على جانب الوادي الأقرب إلى " المدينة " ، وعدوكم نازل بجانب الوادي الأقصى ، وعِير التجارة في مكان أسفل منكم إلى ساحل " البحر الأحمر " ، ولو حاولتم أن تضعوا موعدًا لهذا اللقاء لاختلفتم ، ولكنَّ الله جمعكم على غير ميعاد ؛ ليقضي أمرًا كان مفعولا بنصر أوليائه ، وخِذْلان أعدائه بالقتل والأسر ؛ وذلك ليهلك من هلك منهم عن حجة لله ثبتت له فعاينها وقطعت عذره ، وليحيا مَن حيَّ عن حجة لله قد ثبتت وظهرت له . وإن الله لسميع لأقوال الفريقين ، لا يخفى عليه شيء ، عليم بنيَّاتهم .
-
Und ganz gewiß wirst du sie als die gierigsten Menschen nach Leben finden , sogar mehr ( noch ) als diejenigen , die ( Allah etwas ) beigesellen . ( Manch ) einer von ihnen möchte gern tausend Jahre am Leben bleiben , aber selbst daß er am Leben bliebe , würde ihn nicht das der Strafe entrücken .
ولتعلمَنَّ -أيها الرسول- أن اليهود أشد الناس رغبة في طول الحياة أيًّا كانت هذه الحياة من الذلَّة والمهانة ، بل تزيد رغبتهم في طول الحياة على رغبات المشركين . يتمنى اليهودي أن يعيش ألف سنة ، ولا يُبْعده هذا العمر الطويل إن حصل من عذاب الله . والله تعالى لا يخفى عليه شيء من أعمالهم وسيجازيهم عليها بما يستحقون من العذاب .
-
Ich würde versuchen, am Leben zu bleiben und du auch.
سأحاول أن أبقى حياً و كذلك أنت