esempi
  • Bundesminister Glos: ‘Meine Länderkollegen und ich teilen die Sorge über die Kreditversorgung der Wirtschaft. Wir müssen auf jeden Fall verhindern, dass es zu einer Kreditklemme kommt. Trotz des Banken-Rettungsschirms ist die Kreditvergabe an die Unternehmen noch nicht ausreichend in Gang gekommen. Deshalb beteiligt sich der Staat verstärkt an diesen Risiken und erleichtert mit Bürgschaften die Kreditvergabe.’
    ويقول الوزير الاتحادي جلوس:’أنا وزملائى الوزراء قلقون بشأن إمداد الاقتصاد بالقروض، وعلينا أن نحول دون حدوث أزمة قروض، وبالرغم من خطة إنقاذ البنوك فإن منح القروض المقدمة للشركات لم يتم تفعيله بالقدر الكاف حتى الآن، ولهذا فإن الدولة تشارك في هذه المخاطرات وتعمل على تيسير منح القروض من خلال الكفالات ‘
  • Die Steuer-Affäre, an der die UBS-Bank beteiligt war, nahm einen negativen Einfluss auf die Leistung der Börse.
    قضية التورط الضريبي التي كان ‘يو بي أس’ طرفاً فيها أثرت سلباً على أداء البورصة
  • Für die am Unternehmen Airbus beteiligten Länder ist das Flugzeug eine wahre Job-Maschine.
    وتمثل الشركة للدول التي تشارك في إنتاج الطائرة آلة حقيقية لتأمين العمل.
  • Bei der Beantwortung dieser Frage bewegen sich die Beteiligten in einer Grauzone.
    وجواب المتورطين في هذه القضية يفتقد إلى الوضوح.
  • Vieles spricht dafür, dass nur dann wieder Bewegung in den abgestorbenen Prozess kommt, wenn die Beteiligten in der Region selbst neuerlich die Initiative ergreifen
    كما أنه توجد دلائل عديدة على أن عملية السلام الميتة لا يمكن أن تبعث فيها الحياة من جديد إلا إذا قامت الأطراف المشاركة فيها من المنطقة ذاتها بأخذ زمام المبادرة.
  • Zunächst einmal eine Bestandsaufnahme mit den Organisationen zu machen, die schon jetzt aktiv an der Kindererziehung beteiligt sind.
    فالقضية تتعلق بإجراء جرد كامل بكل المؤسسات العاملة في مجال تربية الأطفال أو تشارك فيها بشكل فعال.
  • Die Studenten sind der Meinung, dass Englisch wichtiger, einfacher und vorteilhafter als Arabisch sei. Die Zukunft gehöre der englischen Sprache. Da die Wissenschaften ursprünglich westlich geprägt seien, sei das Lernen von Fachtermini auf Arabisch schwierig. Wenn wir uns selber an wissenschaftlicher Forschung aktiv beteiligten, dann würden wir auch das entsprechende arabische Fachvokabular verwenden.
    يعتقد الطلاب أن اللغة الإنجليزية أهم وأسهل، وأنها مفيدة أكثر من اللغة العربية، وأن المستقبل للغة الإنجليزية، وأن دراسة المصطلحات باللغة العربية صعبة، لان العلوم في الأصل أجنبية، وعندما تصبح هذه العلوم من فعلنا ندرسها باللغة العربية.
  • Daran sind mehrere Satellitenfernsehsender beteiligt, wie ‘Al-Iraqia’, ‘Al-Furat’ und ‘Al-Faihaa’, sowie Regierungszeitungen ‘Al-Sabah’ und private Zeitungen wie ‘Al-Fatah’. Dies ist Teil einer palästinenserfeindlichen Politik, von Schwierigkeiten in der Verlängerung ihrer Aufenthaltserlaubnisse bis zu den willkürlichen Festnahmen durch die irakische Polizei.
    هذا التحريض تبثه مختلف وسائل الإعلام، في الفضائيات ـ أمثال «العراقية» و«الفرات» و«الفيحاء» ـ والصحف الرسمية مثل «الصباح»، وغير الرسمية مثل «الفتح»، وهذا التوجه ليس بعيدا عن السياسة المتبعة ضد الفلسطينيين، حيث أصبحوا يعانون في الدوائر الرسمية من التضييق في إجراءات الإقامة وانتهاء بالاعتقالات العشوائية التي تقوم بها الشرطة النظامية.
  • Dabei sind die Palästinenser seit der Zeit der Monarchie im Irak sesshaft. Die irakischen Truppen, die sich 1948 am Krieg in Palästina beteiligt haben und in der Nähe von Jenin stationiert waren, brachten die ersten Flüchtlinge mit, die aus ihren Dörfern in der Nähe von Haifa nach Jenin geflüchtet waren und sich in der Nähe der irakischen Truppen versammelten.
    وكانت وحدات الجيش العراقي التي شاركت في حرب 48 ورابطت في منطقة جنين، هي التي حملت معها أثناء العودة المجموعات الأولى من اللاجئين الذين كانوا قد نزحوا من قرى قضاء حيفا الساحلي، وتمركزوا إلى جوار القوات العراقية المرابطة في جنين.
  • An welchen Missionen beteiligt sich die Bundeswehr in Afghanistan?
    ما هي البعثات التي تشارك فيها القوات المسلحة الألمانية في أفغانستان؟
Sinonimi
  • شريك ، رفيق
Sinonimi
  • beteiligen, handeln, teilnehmen, mitmachen, integrieren, teilhaben, dabeisein, mitwirken, einbeziehen, beisteuern
Esempi
  • Um den Managern das Engagement trotzdem schmackhaft zu machen, wurden sie am Unternehmen beteiligt., Es würde die Glaubwürdigkeit stärken, wenn die Vereinten Nationen an der Suche nach Massenvernichtungswaffen beteiligt würden, sagte Downer., Nach eigenen Angaben war er 1991 am Aufstand gegen Saddam Hussein beteiligt und hat anschließend zwei Jahre im Gefängnis verbracht., Der Rechteinhaber der Figur hat an Roman und Film mitverdient, in prozentualer Form. Und so ein schlechtes Geschäft war der Verkauf von Käpt'n Blaubär auch nicht: Ich bin immer noch an den Einkünften aus der Figur beteiligt., Auch an größeren Medienunternehmen sind die Kirchen beteiligt., Im Irak stellte sich nach Angaben aus US-Regierungskreisen zudem ein Mann, der Anfang der neunziger Jahre an einem staatlichen Programm zur Entwicklung des Nervengases VX beteiligt gewesen sein soll., Diese Art ist an der Züchtung von vielen Polsterphlox-Sorten beteiligt, die als Phlox-Douglasii-Hybriden bezeichnet werden., Zu stark waren Glaube und Ideologie an der Auseinandersetzung beteiligt, um die Vergangenheit jetzt ruhen zu lassen., Das Unternehmen ist unter anderem an der Produktion des Kampfjets F/A 18 Super Hornet beteiligt., Auch Mitglieder des Clans um Saddam Hussein waren am Kampf um einige Lebensmittel beteiligt.
leftNeighbours
  • maßgeblich beteiligt, daran beteiligt, Prozent beteiligt, Projekt beteiligt, mehrheitlich beteiligt, aktiv beteiligt, Tat beteiligt, federführend beteiligt, indirekt beteiligt, Projekten beteiligt
rightNeighbours
  • beteiligt gewesen, beteiligt waren, beteiligt zu sein, beteiligt darunter, beteiligt Grünen-Landtagsfraktion, beteiligt nic, beteiligt raf
wordforms
  • beteiligt, beteiligen, beteiligten, beteiligte, beteilige, beteiligend, beteiliget, beteiligest, beteiligtet, beteiligtest, beteiligst