-
Wir benötigen wissenschaftliche Beweise, um diese Theorie zu bestätigen.
نحن بحاجة إلى أدلة علمية لتأكيد هذه النظرية.
-
Die wissenschaftlichen Beweise stützen ihre Forschung.
الأدلة العلمية تدعم بحثها.
-
Die wissenschaftliche Beweise für den Klimawandel sind überwältigend.
الأدلة العلمية على التغير المناخي هي ساحقة.
-
Wissenschaftliche Beweise haben gezeigt, dass eine gesunde Ernährung das Risiko für viele Krankheiten senken kann.
أظهرت الأدلة العلمية أن النظام الغذائي الصحي يمكن أن يقلل خطر الإصابة بالعديد من الأمراض.
-
Ohne wissenschaftlichen Beweis bleiben diese Behauptungen spekulativ.
بدون أدلة علمية ، تبقى هذه الادعاءات تخمينية.
-
Kurzum, es gibt überzeugende wissenschaftliche Beweise,dass der Planet ernsthaft in Gefahr ist. Zahlreiche negative Auswirkungen sind bereits spürbar und weitere noch zuerwarten.
باختصار، هناك أدلة علمية قوية ومتنامية تؤكد أن الكوكب أصبحمعرضاً لخطر شديد، حيث بدأنا نشعر بالفعل بالعديد من التأثيرات السيئةوما زلنا ننتظر المزيد منها.
-
Trotz wissenschaftlicher Beweise, die zeigen, dass diegestiegene Heftigkeit und Häufigkeit von Hurrikanen mit dem Klimawandel zusammenhängen, verweigert die Regierung Bushsystematisch die Beteiligung an internationalen Klimaschutzsystemen.
وعلى الرغم من الدلائل العلمية التي تؤكد أن تصاعد شدةالأعاصير وزيادة معدلات حدوثها يرتبطان بمسألة تغير المناخ، إلا أنإدارة بوش ترفض على نحو منتظم المشاركة في الجهود العالمية الراميةإلى حماية المناخ.
-
Es gibt inzwischen immer mehr wissenschaftliche Beweise,die dies belegen.
هناك مجموعة متزايدة من الأدلة العلمية التي تدعم هذهالفكرة.
-
Zwar lässt sich nicht wissenschaftlich beweisen (undübrigens auch nicht widerlegen), dass ein bestimmtes Extremereignisvon der globalen Erwärmung verursacht wurde, aber wir können sagen,dass die globale Erwärmung sehr wahrscheinlich viele Arten von Wetterextremen sowohl häufiger als auch schwerwiegendermacht.
في حين لا نستطيع أن نثبت (أو ننفي) علمياً أن الانحباسالحراري العالمي كان سبباً في أي من هذه الظواهر المتطرفة، فبوسعنا أننقول إن الانحباس الحراري العالمي من المرجح بدرجة كبيرة أن يجعلالعديد من ظواهر الطقس المتطرفة أكثر تكراراً وأكثر شِدة.
-
Wenigstens haben sie den sich häufenden wissenschaftlichen Beweisen ein wenig Aufmerksamkeit angedeihen lassen.
وهذا يعني أنهم على الأقل أولوا بعض الانتباه إلى الأدلةالعلمية المتراكمة .
-
Globale wissenschaftliche Prozesse wie der IPCC sindentscheidend, da sie unsere größte Hoffnung auf einen Konsensdarstellen, der auf wissenschaftlichen Beweisen beruht.
ولابد وأن تشكل الهيئات العلمية العالمية أهمية كبرى، وذلكلأنها تقدم لنا الأمل في صياغة إجماع عالمي قائم على الدليلالعلمي.
-
Ich habe an der zweiten Bewertung der wissenschaftlichen Beweise teilgenommen, die vom Intergovernmental Panel on Climate Change ( Zwischenstaatlicher Ausschuss für Klimaänderungen)durchgeführt wurde.
وكنت قد شاركت في التقييم الثاني للأدلة العلمية، الذي أدارتهالهيئة الحكومية المختصة بدراسة تغير المناخ.
-
Die Weigerung das Wort „ Schadensminderung“ aufzunehmenscheint eher ideologisch als wissenschaftlich motiviert, trotzeindeutiger Beweise, dass Nadelaustausch und Substitutionsbehandlung Drogenkonsumenten am Leben erhalten und vortödlichen Infektionen schützen.
كان الدافع إلى رفض إضافة عبارة ampquot;الحد منالضررampquot; إيديولوجياً فيما يبدو وليس علمياً، وذلك على الرغم منالأدلة الواضحة التي تؤكد أن بعض الأساليب مثل تبادل الحقن واستخدامالعلاجات البديلة تعمل على إبقاء متعاطي المخدرات على قيد الحياةوتحميهم من الإصابة بالكثير من أنواع العدوى القاتلة.
-
Man gab Ölbohrungen in geschlossenen Naturreservaten freiund führte einen systematischen Kampf, um die wissenschaftlichen Beweise für den Klimawandel zu unterdrücken.
فقد وافق بوش على استخراج النفط في المحميات الطبيعيةالمغلقة، كما كافح بصورة منظمة في سبيل قمع الأدلة العلمية التي أكدتتغير المناخ.
-
Später bekämpften sie wissenschaftliche Beweise aus denenhervorging, dass Schwefeloxide aus kohlebetriebenen Kraftwerken die Ursache des „sauren Regens“ waren.
وفي وقت لاحق قاوموا الدليل العلمي الذي يؤكد أن أكاسيدالكبريت الناتجة عن محطات توليد الطاقة التي تعمل بحرق الفحم كانتالسبب وراء هطول ampquot;الأمطار الحمضيةampquot;.