-
Die Regierung hat einen umfassenden Rettungsplan verabschiedet.
اعتمدت الحكومة خطة إنقاذ شاملة.
-
Der Rettungsplan für den Konzern beinhaltet massive Arbeitsplatzkürzungen.
تتضمن خطة الإنقاذ للمجموعة تقليصات واسعة في الوظائف.
-
Der Rettungsplan wurde erfolgreich umgesetzt und das Unternehmen konnte gerettet werden.
تم تنفيذ خطة الإنقاذ بنجاح وتمكنت الشركة من النجاة.
-
Es ist dringend notwendig, einen Rettungsplan für die Umwelt zu entwickeln.
من الضروري بشكل عاجل تطوير خطة إنقاذ للبيئة.
-
Der Bürgermeister stellte einen ausgearbeiteten Rettungsplan für die Stadt vor.
قدم العمدة خطة إنقاذ مُعدة بعناية للمدينة.
-
In seiner Teepause liest Erhan Sever in der Zeitung über die Rettungspläne für die amerikanische Autometropole. Auch über den Produktionsstopp im Ford-Werk in Gülücek liest er.
في إحدى الاستراحات جلس إيرهان سيفر يشرب الشاي ويقرأ في الصحف عن خطط إنقاذ مدينة ديترويت التي تعتبر عاصمة صناعة السيارات في الولايات المتحدة. ورد في الصحيفة أيضاً أخبار عن وقف الإنتاج في مصنع فورد في غولوتشيك.
-
Aufgrund der abstürzenden Märkte ist es fast sicher, dassder Rettungsplan dem Kongress erneut zur Abstimmung vorgelegt wird. Damit rettet man vielleicht die Wall Street, aber was ist mit der Wirtschaft?
في ظل الهبوط الحاد الذي تشهده أسواق العالم الآن، فلا شك أنخطة الإنقاذ سوف تطرح مرة أخرى على الكونغرس للتصويت عليها.
-
Freilich war der eben abgelehnte Rettungsplan noch umvieles besser als das, was die Regierung Bush ursprünglichvorgeschlagen hatte. Aber der grundlegende Ansatz bleibt trotzdeman entscheidenden Stellen fehlerhaft.
لا شك أن خطة الإنقاذ التي رُفِضَت للتو كانت أفضل كثيراً ممااقترحته إدارة بوش في الأصل، بيد أن الخط الأساسي الذي تبنته هذهالخطة كان معيباً بكل تأكيد.
-
Wir werden daher vielleicht beten müssen, dass die Einigungim Kongress, die auf Basis einer giftigen Mischung aus Partikularinteressen, fehlgeleiteter Wirtschaftspolitik und rechter Ideologie entsteht, irgendwie doch einen funktionierenden Rettungsplan hervorbringt – oder, dass sein Scheitern keinen allzugroßen Schaden anrichtet.
لذا، فلنبتهل إلى الرب أن يؤدي الاتفاق المعقود مع ذلك المزيجالسام الذي يتألف من أصحاب المصالح الخاصة وخبراء الاقتصاد المضللينوأصحاب الإيديولوجيات من جناح اليمين، والذي أنتج هذه الأزمة فيالأساس، إلى التوصل على نحو ما إلى خطة إنقاذ ناجحة ـ أو خطة لا يؤديفشلها على الأقل إلى المزيد من الضرر.
-
Der Rettungsplan ist gescheitert
خطة الإنقاذ المفلسة
-
Während sich alles auf die Angst vor einer weiteren Großen Depression im Stil der 1930er Jahre konzentriert, haben Amerikaspolitische Machthaber praktisch über Nacht einen Rettungsplan in Höhe von $ 700 Milliarden entwickelt, um den rasch insich zusammenfallenden Finanzsektor des Landeswiederzubeleben.
في ظل المخاوف المسيطرة على أذهان الناس من حدوث أزمةاقتصادية عظمى كتلك التي ألـمَّت بالعالم أثناء ثلاثينيات القرنالعشرين، خرج علينا زعماء السياسة في أميركا، بين عشية وضحاهاتقريباً، بخطة إنقاذ مالي تتكلف سبعمائة مليار دولار أميركي لإنعاشالقطاع المالي الذي يشهد انهياراً سريعاً.
-
Auf Initiative der deutschen Kanzlerin Angela Merkel wardieser Pakt eine Voraussetzung für die deutsche Teilnahme am Rettungsplan für Griechenland und andere notleidende Länder der Eurozone.
وبإلهام من المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل، كانت الموافقةعلى الميثاق بمثابة شرط مسبق لمشاركة ألمانيا في خطة الإنقاذ الماليلليونان وغيرها من الدول المتعثرة في منطقة اليورو.
-
Als der Rettungsplan für diese Unternehmen in Höhe von$ 200 Milliarden in Kraft trat und ihre Verbindlichkeitenin Höhe von $ 6 Billionen von der US- Regierung übernommenwurden, hielt die Erholung einen Tag an.
وحين تعهدت حكومة الولايات المتحدة بدفع بمبلغ مائتي ملياردولار لإنقاذ هذه الشركات وتحمل ديونها التي بلغت ستة تريليوناتدولار، لم تدم حالة استعادة النشاط إلا ليوم واحد.
-
Ein Rettungsplan würde das Unausweichliche daher nurverzögern, mit gewaltigen Kosten für die Steuerzahler.
فالإنقاذ إذن لن يؤدي إلا إلى تأخير ما لا مفر منه ولكنبتكاليف هائلة يتحملها دافعو الضرائب.
-
Deshalb wurden zum ersten Mal gleichzeitig Konjunkturpaketeund Rettungspläne für die Finanzmärkte in Europa, den Vereinigten Staaten und einigen großen asiatischen Ländern aufgelegt.
وهذا هو السبب الذي دفع الحكومات في أوروبا والولايات المتحدةوبعض البلدان الآسيوية الضخمة لأول مرة على الإطلاق إلى تبني خططالتحفيز وعمليات الإنقاذ بصورة متزامنة.