-
Er lehnte das Angebot aus moralischen Gründen ab.
رفض العرض لأسباب أخلاقية.
-
Aus moralischen Gründen entschied ich mich, keinen Alkohol zu trinken.
قررت عدم شرب الكحول لأسباب أخلاقية.
-
Moralische Gründe haben ihn dazu gebracht, seine Meinung zu ändern.
دفعته الأسباب الأخلاقية لتغيير رأيه.
-
Viele Menschen sind gegen Tierversuche aus moralischen Gründen.
كثير من الناس ضد التجارب على الحيوانات لأسباب أخلاقية.
-
Er hat sich aus moralischen Gründen gegen diese Praxis entschieden.
قرر عدم المضي قدمًا في هذه الممارسة لأسباب أخلاقية.
-
Die Wirksamkeit des globalen Systems der kollektiven Sicherheit hängt ebenso wie diejenige jeder anderen Rechtsordnung letztlich nicht nur von der Rechtmäßigkeit der getroffenen Entscheidungen ab, sondern auch davon, ob diese gemeinhin als legitim angesehen werden, also auf Grundlage solider Beweise und aus den richtigen moralischen wie auch rechtlichen Gründen gefällt werden.
إن فعالية نظام الأمن الجماعي العالمي، شأنه في ذلك شأن أي نظام قانوني آخر، تتوقف في نهاية المطاف ليس على قانونية القرارات فحسب، بل على إدراك مشترك لمشروعيتها، أي أن تكون قائمة على أسس متينة من الأدلة، وأن تكون قد اتخذت لأسباب صحيحة، أخلاقيا وقانونيا على السواء.
-
Religiöse Organisationen können auf Grund der moralischen Autorität, die sie in vielen Gemeinschaften innehaben, eine Rolle bei der Verhütung bewaffneter Konflikte übernehmen.
وتستطيع المنظمات الدينية أن تقوم بدور في منع نشوب الصراعات المسلحة لما لها من سلطة أخلاقية في أوساط محلية عديدة.
-
Es gibt keinen vernünftigen moralischen Grund, warum der Besitz von Grundrechten auf die Mitglieder einer besonderen Speziesbeschränkt sein sollte.
فلا يوجد سبب أخلاقي سليم يجعل الحقوق الأساسية مقصورة علىأفراد نوع معين من المخلوقات.
-
Zumal sich die Invasion im Irak als derart katastrophalerwiesen hat, ist es schwer, sich überhaupt noch daran zu erinnern,wann Interventionen aus moralischen Gründen wie ein großer Fortschritt in internationalen Angelegenheiten erschienen – ob maneinem Diktator einen Strich durch die Rechnung machen will, wie inden Balkankriegen, oder anarchische Grausamkeit beenden möchte, wieim Fall der britischen Intervention in Sierra Leone. Die Mächtigensahen nicht mehr länger untätig zu, während Schlächter wie Slobodan Milosevic oder Foday Sankoh ihre eigenen Leuteabschlachteten.
نظراً للنتائج المأساوية التي انتهى إليها التدخل في العراق،فقد بات من الصعب حتى أن نتذكر متى كان التدخل على أساس أخلاقي ـ سواءللإطاحة بديكتاتور كما في حالة حروب البلقان، أو لوضع حد لأعمال وحشيةكما حدث حين تدخلت بريطانيا في سيراليون ـ يشكل تقدماً عظيماً فيالشئون الدولية، وحين لم يكن بوسع القوي أن يقف موقف المتفرج بينمايقدم جزارون مثل سلوبودان ميلوسيفيتش أو فوداي سانكو على ذبح أبناءشعوبهم.
-
Gibt es neben den rechtlichen Fragen einen moralischen Grund für die Nichtverbreitung? Ist es in einer Welt mit souveränen Staaten heuchlerisch, dass einige über Kernwaffen verfügen unddiese anderen verweigern?
إذا ما نحينا القضايا القانونية جانباً، فهل تحمل مسألة منعالانتشار النووي جانباً أخلاقياً؟ وفي هذا العالم الذي تتمتع فيه كلدولة بالسيادة، فهل من قبيل النفاق والرياء أن تمتلك بعض الدولالأسلحة النووية ثم تنكر على دول أخرى الحق في امتلاكها؟
-
In Anbetracht der Gefahren, die erhöhte Risiken für alleimplizieren, sprechen wichtige moralische Gründe dafür, eineweitere Verbreitung aufzuhalten, anstatt sich dafür einzusetzen,dass der Iran oder Nordkorea als souveräne Staaten ein Recht daraufhaben alles zu tun, was sie wollen.
إذا ما أدركنا أن هذه المخاطر المتزايدة تتهدد كل إنسان فيالعالم، فلسوف نجد حجة أخلاقية قوية تملي علينا انتهاج سياسية ترميإلى وقف المزيد من الانتشار النووي بدلاً من الاحتجاج بأن إيران أوكوريا الشمالية لديها الحق في أن تفعل ما تشاء باعتبارها دولة ذاتسيادة.
-
Das verlangt mehr Bescheidenheit und Zurückhaltung bei der Festlegung der höchsten Gehälter, nicht aus moralischen Gründen,sondern damit das System aufrechterhalten werden kann.
وهذا يدعو إلى المزيد من التواضع وضبط النفس في تحديد الرواتبالأعلى، ليس لأسباب أخلاقية بل من أجل استدامة النظام.
-
Nicht aus moralischen Gründen.
ليس بسبب أى دوافع أخلاقية
-
- Ich habe moralische Gründe.
. لدي أسباب أخلاقية . إبعده عن هنا
-
Victor hat sie aus einem Grund hier her gesetzt. Aber waren aber keine moralischen Gründe.
لقد وضعك (فيكتور) هنا لسبب ما، ولكنني لا أعتقد أن ذلك لأسباب أخلاقية