esempi
  • Wir engagieren uns von deutscher Seite aus mit Soldatinnen und Soldaten durchaus in Schlüsselfunktionen, etwa in der Transportunterstützung. Wir haben strategischen Lufttransport angeboten. Das begründet auch die Größenordnung des Mandates. Wenn angefordert, müssen wir kurzzeitig hochfahren. Deshalb benötigen wir ein Mandat in der Größenordnung von 250 Soldatinnen und Soldaten.
    نحن نشارك من الجانب الألماني بجنود في وظائف حيوية مثلاً في دعم النقل: كما عرضنا تقديم النقل الجوي الاستراتيجي. وهذا ما يبرر أيضاً حجم المهمة. وإذا طُلب منا فسيكون علينا زيادة العدد بصورة سريعة، لذلك نحتاج إلى تفويض بإرسال عدد 250 جندي.
  • Das ist seit Mai 2008 der Fall, nachdem eine kurzzeitige militärische Einnahme Westbeiruts durch die Hisbollah mit dem Abkommen von Doha beigelegt wurde.
    وحزب الله صار يتمتَّع بحق النقض منذ شهر أيَّار/مايو 2008، وذلك بعد أن تم التوصّل في اتِّفاق الدوحة إلى تسوية عملية استيلاء مسلحي حزب الله لفترة قصيرة على منطقة بيروت الغربية.
  • Die kurzzeitige Inhaftierung des früheren Atomunterhändlers Hossein Moussavian Anfang Mai, der wiederholt die Verhandlungsführung der Regierung in der Atomfrage kritisiert hatte, zeigt ihre wachsende Nervosität.
    إن اعتقال المفاوض النووي السابق حسين موسويان – الذي كرر انتقاده لفريق المفاوضين الحكومي في المسألة النووية - لمدة قصيرة أوائل مايو/أيار تنبئ عن تزايد توتر أعصاب الحكومة.
  • Archivmaterial, das zu Beginn der 1990er Jahre kurzzeitig für die Forschung zugänglich war, belegt unmissverständlich, dass der Vorwurf der Kollaboration für Stalin und seine Regierung nur als Vorwand für die endgültige Eroberung des Kaukasus galt.
    تدل المراجع الأرشيفية التي سمح للباحثين في بداية التسعينيات باستعمالها لفترة قصيرة بما لا يقبل الشك على أن تهمة التواطؤ استغلت من قبل ستالين وحكومته حجة لتبرير احتلال القوقاز على نحو دائم.
  • d) Programme ausarbeiten, um Selbsthilfe zu unterstützen und Pflegedienste zur kurzzeitigen Entlastung von Patienten, Angehörigen und anderen Betreuungspersonen bereitzustellen;
    • التسليم بالحاجة الماسة لتحسين تماسك وإدارة واتساق الأنظمة النقدية والمالية والتجارية الدولية.
  • Dies verspricht Fortschritte, doch trotz des kurzzeitigen Traras und der positiven Erklärungen auf der Friedenskonferenz vomvergangenen November in Annapolis, Maryland, hat es einen Rückschritt im Friedensprozess gegeben.
    وهذا في الحقيقة يعِـد بتقدم في العملية السلمية، ولكن علىالرغم من الجعجعة والتصريحات الإيجابية التي شهدها مؤتمر السلام الذيانعقد في شهر نوفمبر/تشرين الثاني الماضي في أنابوليس بولايةماريلاند، إلا أن العملية تراجعت إلى حد خطير.
  • Magris’ Hauptfigur ist ein Rebell in mehrfacher Verkörperung: als Salvatore Cipico, Insasse des kommunistischen Konzentrationslagers in Jugoslawien; als Jurgen Jurgensen,kurzzeitig König von Island, verurteilt dazu, sein eigenes Gefängnis zu bauen; und als Jason, mythischer Abenteurer auf der Suche nach der flüchtigen Wahrheit.
    الشخصية الرئيسية في رواية ماجريس عبارة عن شخص متمرد يتجسدفي أكثر من هيئة واحدة: فهو سالفاتوري كيبيشيو، أحد نزلاء معسكراعتقال شيوعي في يوغوسلافيا؛ وهو يورغن جيرغنسن ملك أيسلندا، الذي كانمُلكه عابراً زائلا، والمدان الذي أرغم على بناء زنزانة سجن لنفسهبنفسه؛ وهو جيسون المغامر الأسطوري الذي يبحث عن الحقيقةالمتقلبة.
  • 2010 war der Anteil um 10 %- Punkte auf 42% gefallen – einbemerkenswert starker Rückgang, der nur kurzzeitig von der Finanzkrise unterbrochen wurde.
    وبحلول عام 2010 هبطت تلك الحصة بمقدار عشر نقاط مئوية، إلى42% ـ وهو الانحدار الملموس الذي لم يتوقف إلا لفترة وجيزة بسببالأزمة المالية العالمية.
  • Obwohl die Zinsspreads zehnjähriger italienischer undspanischer Anleihen nach Veröffentlichung der Wahlergebnisse im Vergleich zu den deutschen Papieren kurzzeitig um 30 bis 50 Basispunkte angestiegen waren, pendelten sie sich anschließend bei300-350 Basispunkten ein. Im Vergleich dazu lagen die Spreads vorder Entscheidung der EZB für ihre geldpolitischen„ Outright- Geschäfte“ bei 500-600 Basispunkten.
    فرغم أن الفوارق في أسعار الفائدة على سندات العشر سنواتالإيطالية والأسبانية قفزت لفترة وجيزة بنحو 30 إلى 50 نقطة أساسيةنسبة إلى السندات الألمانية بعد إعلان نتائج الانتخابات، فإنها تراجعتبعد ذلك إلى 300 إلى 350 نقطة أساسية، مقارنة بنحو 500 إلى 600 نقطةأساسية قبل القرار الذي اتخذه البنك المركزي الأوروبي بإنشاء برنامج"المعاملات النقدية الصريحة".
  • Vor zwei Jahren wurde dieses Schweigen kurzzeitig von Ken Attafuah, dem Leiter der Wahrheits- und Versöhnungskommission in Ghana unterbrochen.
    منذ عامين انقطع حبل الصمت لفترة وجيزة بواسطة كين أتافواالذي تولى إدارة لجنة الصدق والمصالحة في غانا، والمسئولة عن التحقيقفي قضايا انتهاكات حقوق الإنسان على مدار عقدين من الحكمالدكتاتوري.