esempi
  • bis zum Jahr 2015 den Anteil der Weltbevölkerung, dessen Einkommen weniger als 1 Dollar pro Tag beträgt, und den Anteil der Menschen, die Hunger leiden, zu halbieren, sowie bis zu demselben Jahr den Anteil der Menschen, die hygienisches Trinkwasser nicht erreichen oder es sich nicht leisten können, zu halbieren; bis zum gleichen Jahr sicherzustellen, dass Kinder in der ganzen Welt, Jungen wie Mädchen, eine Primarschulbildung vollständig abschließen können und dass Mädchen wie Jungen gleichberechtigten Zugang zu allen Bildungsebenen haben; bis zum gleichen Jahr die Müttersterblichkeit um drei Viertel und die Sterblichkeit von Kindern unter fünf Jahren um zwei Drittel der derzeitigen Rate gesenkt zu haben; bis dahin die Ausbreitung von HIV/Aids, die Geißel der Malaria und andere schwere Krankheiten, von denen die Menschheit heimgesucht wird, zum Stillstand gebracht und allmählich zum Rückzug gezwungen zu haben; Kindern, die durch HIV/Aids zu Waisen wurden, besondere Hilfe zukommen zu lassen; bis zum Jahr 2020, wie in der Initiative "Städte ohne Elendsviertel" vorgeschlagen, erhebliche Verbesserungen im Leben von mindestens 100 Millionen Slumbewohnern erzielt zu haben.
    • أن نكفل، بحلول ذلك العام نفسه، أن يتمكن الأطفال في كل مكان، سواء الذكور أو الإناث منهم، من إتمام مرحلة التعليم الابتدائي، وأن يتمكن الأولاد والبنات من الالتحاق بجميع مستويات التعليم على قدم المساواة.
  • bis zum Jahr 2015 den Anteil der Weltbevölkerung, dessen Einkommen weniger als 1 Dollar pro Tag beträgt, und den Anteil der Menschen, die Hunger leiden, zu halbieren, sowie bis zu demselben Jahr den Anteil der Menschen, die hygienisches Trinkwasser nicht erreichen oder es sich nicht leisten können, zu halbieren; bis zum gleichen Jahr sicherzustellen, dass Kinder in der ganzen Welt, Jungen wie Mädchen, eine Primarschulbildung vollständig abschließen können und dass Mädchen wie Jungen gleichberechtigten Zugang zu allen Bildungsebenen haben; bis zum gleichen Jahr die Müttersterblichkeit um drei Viertel und die Sterblichkeit von Kindern unter fünf Jahren um zwei Drittel der derzeitigen Rate gesenkt zu haben; bis dahin die Ausbreitung von HIV/Aids, die Geißel der Malaria und andere schwere Krankheiten, von denen die Menschheit heimgesucht wird, zum Stillstand gebracht und allmählich zum Rückzug gezwungen zu haben; Kindern, die durch HIV/Aids zu Waisen wurden, besondere Hilfe zukommen zu lassen; bis zum Jahr 2020, wie in der Initiative "Städte ohne Slums" vorgeschlagen, erhebliche Verbesserungen im Leben von mindestens 100 Millionen Slumbewohnern erzielt zu haben.
    • أن نكفل، بحلول ذلك العام نفسه، أن يتمكن الأطفال في كل مكان، سواء الذكور أو الإناث منهم، من إتمام مرحلة التعليم الابتدائي، وأن يتمكن الأولاد والبنات من الالتحاق بجميع مستويات التعليم على قدم المساواة.
  • Jeder technisch kompetente Mensch weiß, dass die Entwicklungsverfahren für die zivil nutzbare Atomenergie und für Atomwaffen die gleichen sind, bis auf die letzten wenigen undvergleichsweise einfachen Schritte.
    فكل شخص مؤهل تقنياً يدرك أن السبيل إلى إنتاج الطاقة النوويةالمدنية لا يختلف عن السبيل إلى إنتاج الأسلحة النووية، باستثناء بضعخطوات أخيرة بسيطة نسبياً.
  • Wenn ein Zeichen zu ihnen kommt , sagen sie : « Wir werden nicht glauben , bis uns das gleiche zukommt , was den Gesandten Gottes zugekommen ist . » Gott weiß besser , wo Er seine Botschaft anbringt .
    « وإذا جاءتهم » أي أهل مكة « آية » على صدق النبي صلى الله عليه وسلم « قالوا لن نؤمن » به « حتى نؤتى مثل ما أوتي رسلُ الله » من الرسالة والوحي إلينا لأنا أكثر مالا وأكبر سنّا قال تعالى : « الله أعلم حيث يجعل رِسَالاَتِهِ » بالجمع والإفراد وحيث مفعول به لفعل دل عليه أعلم : أي يعلم الموضع الصالح لوضعها فيه فيضعها وهؤلاء ليسوا أهلا لها « سيصيب الذين أجرموا » بقولهم ذلك « صغار » ذلٌ « عند الله وعذاب شديد بما كانوا يمكرون » أي بسبب مكرهم .
  • Wenn ein Zeichen zu ihnen kommt , sagen sie : « Wir werden nicht glauben , bis uns das gleiche zukommt , was den Gesandten Gottes zugekommen ist . » Gott weiß besser , wo Er seine Botschaft anbringt .
    وإذا جاءت هؤلاء المشركين من أهل " مكة " حجة ظاهرة على نبوة محمد صلى الله عليه وسلم ، قال بعض كبرائهم : لن نصدِّق بنبوته حتى يعطينا الله من النبوة والمعجزات مثل ما أعطى رسله السابقين . فردَّ الله تعالى عليهم بقوله : الله أعلم حيث يجعل رسالته أي : بالذين هم أهل لحمل رسالته وتبليغها إلى الناس . سينال هؤلاء الطغاة الذل ، ولهم عذاب موجع في نار جهنم ؛ بسبب كيدهم للإسلام وأهله .
  • Am besten wir erledigen das gleich. Bis jetzt hat er noch nicht den leisesten Verdacht.
    اسمع كنت استطيع فعل ذلك بسهولة الآن
  • Bis gleich.
    . .. سنراك قريبا
  • Wenn ich das nicht glauben würde, würde ich nicht gehen. Bis gleich.
    لو اعتقدت بذلك لما ذهبت ، انا ذاهب وسأرجع فورا
  • Bis morgen. Gleiche Zeit?
    إلى اللقاء عزيزي أراك غداً في الوقت نفسة
  • - Jetzt gleich. - Bis demnächst, Paulie. - OK.
    الآن- حسناً. أراك فيما بعد، بولى-