esempi
  • Ich kann jetzt nicht sprechen.
    لا أستطيع التحدث الآن.
  • Ich möchte jetzt nicht essen.
    لا أرغب في الأكل الآن.
  • Ich kann das jetzt nicht tun.
    لا يمكنني فعل ذلك الآن.
  • Es ist jetzt nicht der richtige Zeitpunkt.
    الآن ليس الوقت المناسب.
  • Ich will jetzt nicht gehen.
    لا أريد الذهاب الآن.
  • Wenn nicht jetzt, wann dann?
    وإن لم يكن ذلك الآن فمتى إذن؟
  • Ahmadinedschad mag ja außenpolitisch unerfahren sein, wie mancher fast entschuldigend anführt, als müsse er ein zurückgebliebenes Kind verteidigen - der eigentliche Machthaber im Iran, Ayatollah Chamenei, ist es gewiss nicht. Wenn er jetzt seinem weltlichen Pendant im Staat nicht in die Parade des Irrsinns fällt, muss man annehmen, dass er dessen Ausführungen teilt.
    من المحتمل أن يكون أحمدي نجاد فاقدا للخبرة في ما يتعلق بالسياسة الخارجية كما يبررها البعض وكما لو أنه طفل معاق بحاجة إلى الحماية. بيد أن الأمر الأكيد هو أن المرشد الأعلى للجمهورية الإسلامية أية الله علي خامنئي ليس من هؤلاء الذين يمثلون هذا الرأي .واذا لم يبد رفضه لما قاله رئيس الجمهورية باعتبار خامنئي القائد السياسي في الدولة وانساق في نفس الأمر فعندها على المرء أن يسلم بأنه يشاطره الرأي في هذا الخصوص.
  • Deshalb fordern jetzt nicht einmal die USA unverzügliche Strafmaßnahmen.
    لذلك فلا أحد يطالب بإجراءات عقابية فورية حتى أميركا نفسها.
  • Ganz sicher nicht. Es reißt sich doch niemand um Guantanamo-Häftlinge. Aber wir müssen konsequent sein: Über Jahre hinaus haben wir lautstark die Schließung von Guantanamo gefordert, da dürfen wir uns jetzt nicht in die Büsche schlagen, wenn es ernst wird. Dabei ist völlig klar, dass jeder einzelne Fall von unseren Sicherheitsbehörden sorgfältig geprüft wird.
    لا بكل تأكيد. فليس هناك من يتهافت على معتقلي جوانتانامو، ولكن يجب أن نتحلى بالمصداقية: فلقد نادينا لسنوات بقوة بإغلاق معسكر جوانتانامو، ولا يجوز لنا الآن أن ننسحب حن يجد الجد. ومن البديهي أن يتم التحقيق في كل حالة على حدة من قبل أجهزتنا الأمنية.
  • Außerdem sei jetzt noch nicht klar, ob es einen gemeinsamen Religionsunterricht oder Unterricht für die verschiedenen islamischen Richtungen geben solle – beispielsweise getrennt für Sunniten, Aleviten und Schiiten.
    فضلاً عن ذلك فإن الأمر لم يتضح بعد ما إذا كان من المفترض تقديم حصة دين إسلامي مشتركة أو تقديم حصص مختلفة تبعاً للاتجاهات الإسلامية المختلفة، على سبيل المثال حصص للسنة وغيرها للعلويين وأخرى للشيعة.
  • Die Berichte über einen Putsch von Teilen des mauretanischen Militärs verfolgen wir mit großer Sorge. Mauretanien hat in den letzten drei Jahren trotz großer wirtschaftlicher Schwierigkeiten mit freien Präsidentschafts- und Parlamentswahlen wichtige Fortschritte auf dem Weg zu Rechtstaatlichkeit und Demokratie gemacht. Diese Fortschritte dürfen jetzt nicht aufs Spiel gesetzt werden.
    نتابع بقلق شديد التقارير حول الانقلاب الذي قام به مجموعة من الجيش الموريتاني، لقد حققت موريتانيا في السنوات الثلاثة الأخيرة تقدماً مهماً - رغم الصعوبات الاقتصادية – على طريق سيادة القانون والديمقراطية بإجرائها انتخابات رئاسية وبرلمانية حرة، ويجب ألا تتعرض أوجه التقدم هذه للمخاطرة.
  • Manchmal in den vergangenen Jahren hatte ich Sorge, dass unsere Verbindung Risse bekommt. Aber wir dürfen einander nicht gleichgültig werden, gerade jetzt nicht.
    وفي الأعوام الماضية أحيانا ما كان ينتابني القلق من أن تكون العلاقة بيننا قد أصابتها الشروخ. بيد أنه لا يصح أن يهون كل منا على الأخر، ولاسيما الآن.
  • "Wenn wir jetzt nicht gegensteuern, dann wird aus der Finanzkrise eine humanitäre Krise ungeahnten Ausmaßes mit Tausenden von Toten und Hungernden", erklärte die Bundesministerin.
    كما أضافت الوزيرة قائلة: „ما لم نواجه هذا الأمر الآن فإن الأزمة المالية ستتحول إلى أزمة إنسانية لا يمكن التنبؤ بنطاقها تشمل الآلاف من الصرعى والجوعى.“
  • Ein weiteres Problem sind auch die wenigen und extrem teuren Hotelzimmer während des F1- Rennens in Bahrain. Schade, dass die Bahrainis es bis jetzt noch nicht geschafft haben, ein Hype und Begeisterung für die Formel 1 und Motorsport zu kreieren. Es gibt daher in Bahrain noch eine Menge Potential für Verbesserungen in Sachen Public Awareness und Media Awareness.
    وهناك مشكلة أخرى تتمثل في قلة غرف الفنادق وغلوها المبالغ فيه أثناء سباق الفورميولا 1 في البحرين، وللأسف لم تتمكن البحرين حتى الآن من عمل الدعاية الخاطفة للأنظار وخلق الحماسة تجاه الفورميولا 1، إلا أنه لا يزال هناك إمكانات في البحرين لتحسين الوعي الجماهيري والوعي العلمي.
  • Ich will jetzt nicht die Erinnerungen an die Jugend beschwören.
    أنا لا أريد أن أستحضر ذكريات الشباب.