der Herr umgang.
esempi
  • Guten Morgen, Herr Schmidt.
    صباح الخير، السيد شميت.
  • Herr Müller, könnten Sie bitte diese Datei überprüfen?
    السيد مولر، هل يمكنك رجاءً مراجعة هذا الملف؟
  • Könnten Sie bitte Herrn Johnson informieren, dass die Sitzung verschoben wurde?
    هل يمكنك رجاءً ابلاغ السيد جونسون أن المقابلة تأجلت؟
  • Ich freue mich, Sie kennenzulernen, Herr Jäger.
    أنا سعيد بلقائك، السيد ياغر.
  • Herr Wagner, Ihre Unterlagen sind fertig.
    السيد فاغنر، أوراقك جاهزة.
  • Eine Anzahl von ihren Hoheiten, ihren Exzellenten, Verantwortungsträgern der Bahrain-Regierung, Chef der Kuwait Chamber of Commerce and Industry (Aussenhandel, Industrie- und Handelskammer Kuwait), Herr Elsayed Ali Mohammed Al-Ghanim,
    عدد من أصحاب السمو والمعالي والسعادة من مسؤولي مملكة البحرين، ورئيس غرفة وتجارة وصناعة الكويت السيد علي محمد ثنيان الغانم.
  • Vielleicht können Sie, Herr Peschke, noch einmal etwas zum aktuellen Sachstand sagen.
    السيد بيشكه، من الممكن أن تطلعنا على الوضع الراهن مرة أخرى.
  • Sehr geehrter Herr Präsident, mit Entsetzen und tiefer Betroffenheit habe ich die Nachricht von den feigen Anschlägen in Ihrem Land vernommen.
    فخامة الرئيس، بعظيم الحزن والأسى تلقيت نبأ الاعتداءات الجبانة التي وقعت في بلدكم.
  • Sehr geehrter Herr Bundeskanzler, lieber Herr Faymann, zur heutigen Vereidigung als Bundeskanzler der Republik Österreich gratuliere ich Ihnen sehr herzlich.
    سيادة المستشار المحترم، عزيزي السيد فايمان، يطيب لي أن أقدم لسيادتكم خالص التهاني القلبية بمناسبة أدائكم اليمين لتولي منصب المستشار الاتحادي لجمهورية النمسا.
  • Herr Steinmeier, Sie waren vor gut einer Woche in Indien. War der Terrorismus ein Thema Ihrer Gespräche?
    سيادة الوزير، لقد كنتم قبل أسبوع تقريباً في الهند، هل كان الإرهاب احد الموضوعات التي تناقشتم فيها هناك؟
  • Herr Steinmeier, nach der Woche der drei Gipfel wird die Erde eine atomwaffenfreie Zone und der globale Finanzmarkt geregelt. Wie viel Traum steckt darin?
    سيد/ شتاينماير، بعد مرور أسبوع القمم الثلاثة ستكون الأرض خالية من الأسلحة النووية وسيتم تنظيم سوق المال العالمية، ما حجم الحلم الذي تنطوي عليه تلك الأحداث؟
  • Herr Minister, wir danken für dieses Gespräch.
    معالي الوزير نشكركم على هذا الحوار
  • Herr Steinmeier, drei von vier Bürgern wünschen sich einen "deutschen Obama". Was kann sich denn der SPD-Kanzlerkandidat vom neuen amerikanischen Präsidenten abgucken?
    من كل أربعة مواطنين يتمنى ثلاثة أن يكون هناك "أوباما ألمانياً"، فما الذي تستطيعونه كمرشح الحزب الاشتراكي الديمقراطي للمستشارية، أن تقتبسوه من الرئيس الأمريكي الجديد؟
  • Überall in Deutschland gibt es Ideen und Tatkraft. Und in der Tat, eines Tages werden wir sagen: Wir haben viel gelernt in dieser Zeit. Meine Damen und Herren, dies Land ist stark. Das haben mir die Bürgerinnen und Bürger in den vergangenen fünf Jahren gezeigt. Ich bin sehr dankbar für diese Erfahrung. Sie kann uns allen Mut machen.
    في كل بقعة من بقاع ألمانيا هناك الفكر والعزيمة. وبالفعل، في يوم ما سنقول الأتي: لقد تعلمنا كثيرا في هذا الوقت. هذا ما أظهره لي المواطنون في الأعوام الخمسة الأخيرة، ولكَم يملاني الامتنان لكل هذه الخبرات، وهي خبرات يمكنها أن تمنحنا جميعا الشجاعة.
  • Herr Bundesminister, Sie plädieren dafür, dass die Türkei für die Lösung der Probleme in den Nachbarnländern und in Mittleren Osten eine wichtige Rolle spielen soll. Was erwarten Sie von der Türkei? Welche Rolle könnte sie in den Krisengebieten übernehmen?
    سعادة الوزير، أنتم ترددون أن تركيا تلعب دوراً مهماً في حل مشاكل البلدان المجاورة لها ومشاكل الشرق الأوسط. فماذا تتوقعون من تركيا؟ وما الدور الذي يمكنها أن تقوم به في مناطق الأزمات؟