die Vereinigungen [pl. Vereinigungen]
esempi
  • Viele Gemeinden haben Sport- und Kulturvereinigungen.
    لدي العديد من البلديات جمعيات رياضية وثقافية.
  • Ich bin Mitglied bei verschiedenen karitativen Vereinigungen.
    أنا عضو في عدة جمعيات خيرية.
  • Einige internationale Vereinigungen sind in unserer Stadt aktiv.
    تعمل بعض الجمعيات الدولية في مدينتنا.
  • Die Gewerkschaften sind wichtige Arbeitsrechtsvereinigungen.
    النقابات هي جمعيات حقوق العمل المهمة.
  • Wir haben eine Reihe von Umweltschutzvereinigungen in unserem Land.
    لدينا مجموعة من جمعيات حماية البيئة في بلدنا.
  • Einer deutschen Erhebung zufolge sei das Vertrauen der deutschen Unternehmen in diesem Monat unerwartet auf tiefstes Niveau seit der Vereinigung DLs eingebrochen und dies wegen dem Pessimismus bezüglich der nationalen und internationalen Wirtschaft.
    وفي ألمانيا أظهر مسح أن ثقة الشركات الألمانية تدهورت على غير المتوقع هذا الشهر إلى أدنى مستوياتها منذ توحيد شطري ألمانيا عام 1990 بفعل التشاؤم بشأن الاقتصاد الوطني والاقتصاد العالمي.
  • Darauf müssen muslimische Vereinigungen verpflichtet werden, wenn der Integrationsgipfel Fortschritte bringen soll.
    وهي مسؤولية تقع على الجمعيات الإسلامية إذا ما حققت قمة الاندماج تقدما.
  • Für Steinmeier hat Conzes Buch großes Interesse verdient. Besonders hebt er hervor, dass es dem Autor gelingt, die jüngste deutsche Geschichte nicht auf die Vereinigung 1989 zu fokussieren oder diese sogar als deren Endpunkt zu betrachten. Wichtig ist, so Steinmeier, dass Conze korrekt analysiert, welche Folgen das Ende des Ost-West-Konflikts hatte:
    ويرى شتاينماير أن كتاب كونتسه يستحق اهتماماً كبيراً، ويبرز نجاح الكاتب في عدم التركيز على الوحدة الألمانية عام 1989 أو على اعتبارها نقطة نهاية. فهو يجد أنه من الأهمية أن كونتسه قد قام بتحليل سليم لعواقب نهاية الصراع بين الشرق والغرب:
  • Das Netzwerk der offiziellen, bilateralen deutschen Auslandshandelskammern und Delegiertenbüros in der MENA Region ist die größte und älteste privatwirtschaftliche Vereinigung von deutschen und regionalen Unternehmen und stellt eine hervorragende Basis zur Erschließung der Märkte und zu engerer wirtschaftlicher Kooperation dar.
    تُعدّ شبكة غرف التجارة الألمانية الثنائية الرسمية خارج ألمانيا ومكاتبها في منطقة الشرق الأوسط وشمال إفريقيا أكبر وأقدم اتحاد تجاري خاص بين شركات ألمانية وشركات من المنطقة وتشكل أساساً رائعاً لفتح الأسواق ولتعاون اقتصادي وثيق.
  • Künftig macht sich derjenige strafbar, der sich in einem so genannten Terrorlager ausbilden lässt. Das gilt auch für denjenigen, der Kontakt zu einer terroristischen Vereinigung aufnimmt oder unterhält, um sich dort ausbilden zu lassen.
    سوف يعرض نفسه للعقوبة مستقبلاً كلا من يتدرب فيما يسمى بمعسكرات تدريب الإرهابيين وكذلك كلا من يتصل بجماعة إرهابية أو يدعمها لكي يتدرب فيها.
  • Somit arbeitet Hussain künftig als Obamas Gesandter bei der Organisation der Islamischen Konferenz (OIC). Der Zusammenschluss von 57 Staaten ist die größte islamische Vereinigung der Welt.
    وبهذا سوف يعمل رشاد حسين في المستقبل مبعوثًا للرئيس أوباما لدى منظمة المؤتمر الإسلامي، التي تضم سبعًا وخمسين دولة وتعدّ أكبر منظمة إسلامية في العالم.
  • Der Hamburger Journalist Christoph Gunkel ist im vergangenen Jahr auf eine solche virtuelle Vereinigung gestoßen.
    والصحفي كريستوف غونكيل عثر العام الماضي على واحدة من مثل هذه المجموعات الافتراضية.
  • Im Interview mit Martin Gerner spricht Samander Rahimullah, Vorsitzender der Unabhängigen Afghanischen Journalisten-Vereinigung darüber, was zu tun ist.
    ساماندر رحيم الله، رئيس نقابة الصحفيين الأفغان المستقلة تحدَّث في حوار مع مارتين غيرنر عن الإجراءات الضرورية لأفغانستان.
  • Etwa 80 Kämpfer seien im Land geblieben, heute seien es noch rund zwei Dutzend, alle mit bosnischer Staatsbürgerschaft. Der ehemalige Mujahed kennt ihre Zahl darum so genau, weil er als Präsident der Vereinigung Ansaria deren Interessen vertritt.
    حوالي 80 شخصا من بين هؤلاء تخلفوا عن الرحيل آنذاك، والآن لم يتبق منهم في البلاد سوى ما يفوق العشرين بقليل وجميعهم من الحاصلين على الجنسية البوسنية. والمجاهد السابق يعرف عددهم بدقة بسبب خطته كرئيس لجمعية أنصاريا التي كانت تمثلهم وتدافع عن مصالحهم.
  • Die extremistische Hizb-ut Tahrir strebt eine Vereinigung aller Muslime unter der Herrschaft des Kalifats an. Die "Internationale Kalifats-Konferenz" in Jakarta zeigte, dass sich auch moderat-islamische Organisationen zu wenig von den Radikalen abgrenzen. Von Bettina David
    يرفض "حزب التحرير" المتطرِّف الديموقراطية والدولة القومية ويسعى إلى توحيد كل المسلمين في ظل خلافة إسلامية. أظهر "المؤتمر العالمي للخلافة" في جاكرتا أنَّ بعض المنظّمات والجمعيّات الإسلامية المعتدلة لا تبتعد كثيرا عن المتطرِّفين. تقرير من بتينا دافيد.
Sinonimi
  • Partei, Union, Koalition, Verein, Bund, Organisation, Verband, Fusion, Kontakt, Allianz
Esempi
  • Die Organisation ist ein Dachverband von 24 jüdischen Vereinigungen, der maßgeblich an den Verhandlungen beteiligt war und nun die Auszahlung der Mittel organisieren soll., Bisher mussten religiöse Vereinigungen "bekenntnisfreie" Unterabteilungen gründen, um Subventionen zu erhalten; sie hatten sich staatlichen Inspektionen zu beugen und einen Papierkrieg mit der Bürokratie zu führen, der viele verzichten ließ., Die Deutsch-Indonesische Gesellschaft (DIG) Hamburg wurde 1980 gegründet und zählt damit zu den ältesten deutsch-indonesischen Vereinigungen in Deutschland., Ihre dort angesammelten Gelder sollen sie in Italien in die Gründung neuer rechtsextremistischer Vereinigungen angelegt haben., Auch zahlreiche christliche Vereinigungen empören sich, darunter die im Haager Parlament vertretene calvinistische Partei SGP., Alle diplomatischen Schritte, die wir auf Bitten der Angehörigen des Verurteilten und der seine Sache unterstützenden Vereinigungen unternommen haben, blieben folgenlos., Zwei Vereinigungen von Kehlkopfkrebserkrankten reichten bei den Landgerichten Barcelona und León Klage ein, weitere zwölf Vereinigungen wollen sich anschließen., Der Online-Zugang zu den Daten der Melderegister soll auch dem Verfassungsschutz ermöglicht werden, um so Informationen über extremistische und terroristische Vereinigungen zu gewinnen., Die Kassenärztlichen Vereinigungen wollen ihr Monopol behalten, um weiter über die Verteilung der Arzthonorare und die Zulassung zur ambulanten Versorgung zu entscheiden., Heute verhandeln sie einheitlich und gemeinsam mit den Kassenärztlichen Vereinigungen, die das Anbietermonopol besitzen.
leftNeighbours
  • Kassenärztlichen Vereinigungen, kassenärztlichen Vereinigungen, terroristische Vereinigungen, Kassenärztliche Vereinigungen, terroristischer Vereinigungen, kriminellen Vereinigungen, kriminelle Vereinigungen, terroristischen Vereinigungen, Kassenzahnärztlichen Vereinigungen, krimineller Vereinigungen
rightNeighbours
  • Vereinigungen KV, Vereinigungen KVen, Vereinigungen KZV, Vereinigungen geworben, Vereinigungen KVs, Vereinigungen zurückdrängen, Vereinigungen aufzubrechen, Vereinigungen aufzulösen, Vereinigungen entmachten, Vereinigungen verordneten
wordforms
  • Vereinigung, Vereinigungen, Vereinigungs, Vereinigungn