esempi
  • Das Gewinnen der Lotterie war ein echter Glücksfall.
    كان الفوز باليانصيب ضربة حظ حقيقية.
  • Es war ein Glücksfall, dass wir einander getroffen haben.
    كان لقائنا ضربة حظ.
  • Die Entdeckung des verlorenen Gemäldes war ein wahrer Glücksfall.
    كان اكتشاف اللوحة المفقودة ضربة حظ حقيقية.
  • Es ist ein Glücksfall, diesen Job bekommen zu haben.
    كانت ضربة حظ الحصول على هذه الوظيفة.
  • Es war ein Glücksfall, dass ich an diesem Tag nicht zu Hause war.
    كانت ضربة حظ ألا أكون في المنزل في ذلك اليوم.
  • Aus Schätzungen geht hervor, dass Kohlendioxidsteuern füreine weitere CO2- Reduktion im Ausmaß von 330 MT in der EU 193 Milliarden Euro jährlich kosten würden. Unterdessen bringtder Fracking- Glücksfall in den USA nicht nur eine viel stärkere Emissionssenkung zu keinen Kosten, sondern schafft auch langfristigsoziale Vorteile durch niedrigere Energiekosten.
    وتشير التقديرات إلى أن استخدام الضرائب على الكربون لتحقيقخفض إضافي بنحو 330 ميجا طن في الانبعاثات من ثاني أكسيد الكربون فيالاتحاد الأوروبي سوف يتكلف 250 مليار دولار سنويا. ومن ناحية أخرى،فإن طفرة التكسير الهيدروليكي في الولايات المتحدة لا تفضي إلى خفضالانبعاثات بنسب أعظم كثيراً وبالمجان فحسب، بل إنها تساهم أيضاً فيخلق فوائد اجتماعية بعيدة المدى من خلال خفض تكاليف الطاقة.
  • Denn, sofern nicht ein extremer Glücksfall eintritt und die Klimatologen einen immens wichtigen Kanal zur Kohlenstoffspeicherung übersehen haben, werden die Vorhersagemodelle zur globalen Erwärmung im Jahr 2009 noch immer inbeängstigender Weise zutreffend sein.
    و ستبقى النماذج الحالية للتنبؤ بالتأثير الحراري العالميشديدة الدقة حتى عام 2009 - إلا إذا كنا محظوظين جداً واكتشف علماءالمناخ طرق جديدة ـ وما أعوزنا إليها ـ لعزل الكربون.
  • Die Strategie der „demokratischen Sicherheit“ deskolumbianischen Präsidenten Alvaro Uribe scheint aufgegangen zusein. Hilfreich war dabei auch der von den USA finanzierte Plan Kolumbien sowie simple Glücksfälle wie beispielsweise die Entdeckung von tausenden belastenden Computer- Dateien anlässlicheines Angriffs auf ein FARC- Lager in Ecuador vor drei Monaten.
    ويبدو أن إستراتيجية "الأمن الديمقراطي" التي تبناها الرئيسالكولومبي ألفارو أوريـبي قد أتت ثمارها، بدعم من خطة كولومبيا التيتمولها الولايات المتحدة، علاوة على قدر كبير من الحظ المواتي، مثلالعثور على الآلاف من ملفات الحاسب الآلي التي أدانت القوات المسلحةالثورية الكولومبية، وذلك في هجوم على أحد معسكراتها فيالإكوادور.
  • Mit einem Schlag wurde David der bekannteste Malawier der Welt, denn es war sein Glücksfall von Madonna adoptiert zu werden,dem Popstar, den Fernsehkameras umschwirren wie Motten das Licht.
    فجأة وبدون مقدمات أصبح ديفيد أكثر أهل ملاوي شهرة، وذلك لأنهكان من حسن طالعه أن تتبناه مادونا ، نجمة الأغنية الشعبية التي تنجذبإليها كاميرات التلفاز كما تنجذب الدببة إلى العسل.
  • War das allerdings wirklich so ein Glücksfall? Plötzlich im Rampenlicht meinte Davids Vater, Yohane Banda, er hätte nichtbegriffen, dass ihm sein Sohn nun nicht mehr gehören und womöglichnie mehr nach Malawi zurückkehren würde.
    ولكن أكان ذلك من حسن طالعه حقاً؟ قال يوهان باندا والد ديفيدبعد أن وجد نفسه فجأة وقد سُـلِـطَت عليه الأضواء الإعلامية إنه لميكن يدرك أن ولده لم يعد ينتمي إليه وإنه قد لا يعود إلى ملاويأبداً.
  • Viele Menschen gehen heute von der naiven Annahme aus, das Internet sei ein absoluter Glücksfall für die Redefreiheit.
    ويتصور العديد من الناس بسذاجة اليوم أن الإنترنت نعمة تامةتصب في صالح حرية التعبير.
  • Sicher wurde von vielen beklagt, dass in den letzten Jahrzehnten brilliante Köpfe an den Finanzsektor verloren wurden. Aber vielleicht sollten wir es als Glücksfall betrachten, dassdiese Genies ihr Chaos anderswo veranstaltet haben.
    لا شك أن العديد من الناس أعربوا عن أسفهم لخسارة العقولاللامعة لصالح القطاع المالي على مدى العقود القليلة الماضية، ولكنربما كان من الواجب علينا أن ننظر إلى هذا باعتباره ضربة حظ لأن هؤلاءالعباقرة خلقوا فوضاهم في مكان آخر.
  • Es war ein Glücksfall, dass ich in Jordanien ein Buch von Amin Maalouf mit dem Titel On Identity las.
    من حسن طالعي أنني كنت في الأردن أقرأ كتاباً بعنوانampquot;البحث عن هويةampquot; (هويات قاتلة) من تأليف أمين معلوف ،الكاتب اللبناني الفرنسي العربي المسيحي.
  • In einem dermaßen wettbewerbsfeindlichen Markt zu arbeiten,ist ein wahrer Glücksfall.
    إن العمل في بيئة غير تنافسية إلى هذا الحد يشكل ضربةحظ.
  • Die Reihenfolge war ein Glücksfall .
    حالفني الحظ في ذلك