das Handbuch
كُتَيِّب [ج. كتيبات]
esempi
  • Das Handbuch bietet detaillierte Anleitungen.
    يقدم الكتيب تعليمات تفصيلية.
  • Ich habe in dem Handbuch keine Lösung für das Problem gefunden.
    لم أجد حلا للمشكلة في الكتيب.
  • Bitte lesen Sie das Handbuch, bevor Sie das Gerät benutzen.
    يرجى قراءة الكتيب قبل استخدام الجهاز.
  • Das Handbuch erklärt, wie die Software zu installieren ist.
    يشرح الكتيب كيفية تثبيت البرمجية.
  • Können Sie mir bitte das Handbuch geben?
    هل يمكنك أن تعطيني الكتيب؟
  • Das "Handbuch des politischen Islam", das von Thomas Schmidinger und Dunja Larise herausgeben wird, ist ein gelungener Beitrag zu dieser Debatte. Das Buch will "weder relativieren noch diabolisieren, sondern den kritischen Blick schärfen helfen", schreiben die Herausgeber in ihrer Einleitung.
    ومن المساهمات الناجحة في هذا النقاش كتاب "دليل الإسلام السياسي" الذي أصدره توماس شميدينغر ودنيا لاريسه. يقول المحرران في المقدمة إن الكتاب لا يهدف "إلى التهويل أو التهوين، بل يريد أن يساعد في التوصل إلى نظرة نقدية أكثر وضوحاً".
  • ersucht den Generalsekretär, den Mitgliedstaaten das United Nations Procurement Manual (Handbuch für das Beschaffungswesen der Vereinten Nationen) spätestens im August 2006 über die Internetseite des Beschaffungsdienstes zur Verfügung zu stellen;
    تطلب إلى الأمين العام إتاحة دليل مشتريات الأمم المتحدة للدول الأعضاء عن طريق موقع دائرة المشتريات على الإنترنت في موعد أقصاه آب/أغسطس 2006؛
  • ersucht den Generalsekretär, alle Aspekte des Treibstoffmanagements zu überprüfen, einschließlich der Ausarbeitung eines umfassenden Handbuchs für das Treibstoffma- nagement, der Anwendung des elektronischen Treibstoffabrechnungssystems, der Ausarbeitung ständiger Dienstanweisungen für das Treibstoffmanagement und der Erstellung eines jährlichen Treibstoffbeschaffungsplans, und über den Stand der Durchführung Bericht zu erstatten;
    تطلب إلى الأمين العام أن يستعرض جميع جوانب إدارة الوقود، بما في ذلك إعداد دليل شامل لإدارة الوقود، وتنفيذ النظام الإلكتروني لحساب كميات الوقود، ووضع إجراءات تنفيذية موحدة بشأن إدارة الوقود، وإعداد خطة سنوية لشراء الوقود، وأن يقدم تقريرا عن حالة التنفيذ؛
  • Die Abteilung Überwachung, Evaluierung und Managementberatung führte 2004 eine Selbstevaluierung durch, die Abteilung Disziplinaruntersuchungen schloss 2005 eine unabhängige Fachbegutachtung ab, und das Amt aktualisierte seine Handbücher für Disziplinaruntersuchungen, Inspektionen und Evaluierungen, die auf seiner Internetseite verfügbar sind20.
    وأجرت شعبة الرصد والتقييم والمشورة تقييما ذاتيا سنة 2004، كما أنجزت شعبة التحقيقات عملية لاستعراض النظراء سنة 2005. وعلاوة على ذلك، استكمل المكتب أدلته الخاصة بالتحقيق والتفتيش والتقييم، ويمكن الاطلاع عليها على موقع مكتب خدمات الرقابة الداخلية على الشبكة(20).
  • Die Aktualisierung des Handbuchs für die Innenrevision ist bereits weit vorangeschritten.
    وتمضي قدما عملية استكمال دليل مراجعة الحسابات الداخلية.
  • Außerdem wird ein im Internet verfügbares Handbuch für die Innenrevision mit Hyperlinks zu den neuesten Leitlinien, Formatvorgaben und anderen Ressourcen ausgearbeitet werden.
    كما سيتم إعداد دليل للمراجعة الداخلية للحسابات على شبكة الإنترنت، يتضمن وصلات ربط تحيل إلى أحدث المبادئ التوجيهية والنماذج والموارد الأخرى.
  • Infolgedessen wurden Maßnahmen ergriffen, um a) eine kleine Gruppe für Wissensmanagement einzurichten, b) das Handbuch für Disziplinaruntersuchungen zu aktualisieren20, c) eine gemeinsame Evaluierung der Disziplinaruntersuchungsfunktionen und -tätigkeiten des AIAD durch das Europäische Amt für Betrugsbekämpfung und die Europäische Kommission durchführen zu lassen (die erste unabhängige Fachbegutachtung des Untersuchungsbüros einer internationalen Organisation), d) ein Rechtsredaktions-System zur Qualitätskontrolle von Berichten zu entwickeln und e) eine Selbstevaluierung der vom Personal erzielten Ergebnisse durchzuführen.
    ونتيجة لذلك، اتخذت إجراءات من أجل: (أ) إنشاء وحدة صغيرة لإدارة المعارف؛ (ب) استكمال دليل التحقيقات(20)؛ (ج) تنفيذ استعراض أقران مشترك بين المكتب الأوروبي لمكافحة الغش والمفوضية الأوروبية لمهام وأنشطة التحقيق التي يضطلع بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية (وهو استعراض النظراء الأول من نوعه لمكتب تحقيق تابع لمنظمة دولية)؛ (د) إعداد محرر قانوني لمراقبة جودة التقارير؛ (هـ) تنفيذ التقييم الذاتي لإنجازات الموظفين.
  • 20 Die Ergebnisse der Selbstevaluierung und der unabhängigen Fachbegutachtung sowie das Handbuch für Disziplinaruntersuchungen (in allen Amtssprachen) finden sich unter http://www.un.org/Depts/oios/investigation.htm. Die Handbücher für Inspektionen und Evaluierungen finden sich auf der iSeek-Intranetseite des AIAD unter http://iseek.un.org/m210.asp?dept=484.
    (20) تتوفر النتائج المتأتية من التقييم الذاتي واستعراض النظراء ودليل التحقيق (جميع اللغات الرسمية) على الموقع: http://www.un.org/Depts/oios/investigation.htm ويتوفر دليلا التفتيش والتقييم على موقع OIOS iSeek، http://iseek.un.org/m210.asp?dept=484.
  • Der nächste Schritt sei die Erstellung eines Plans; zu diesem Zweck arbeite man an einem Handbuch, das die Verständigung und Koordinierung zwischen den verschiedenen an der Durchführung eines Friedenssicherungseinsatzes beteiligten Komponenten erleichtern solle, damit diese der Hauptkomponente dienten.
    والخطوة التالية هي أن تكون هناك خطة، ولهذا الهدف فهم يعملون على تأليف دليل، بحيث تفهم العناصر المختلفة المنخرطة في نشر عملية حفظ السلام واحدها الآخر وتنسق لتخدم العنصر الرئيسي.
  • Ziel sei es, eine integrierte Planung zu operationalisieren, wozu das Handbuch benutzt würde.
    والهدف المنشود هو تنفيذ التخطيط المتكامل الذي سيستخدم من أجله ذلك الدليل.