-
Er versucht, Unterstützung für sein Projekt aufzutreiben.
يحاول ضخمة الدعم لمشروعه.
-
Kannst du mehr Leute für die Party aufstöbern?
هل يمكنك ضخمة المزيد من الناس للحفلة؟
-
Wir müssen mehr Geld für diese Investition aufbringen.
يجب علينا ضخمة المزيد من المال لهذا الاستثمار.
-
Sie haben hart gearbeitet, um Sponsoren für ihre Wohltätigkeitsveranstaltung zu gewinnen.
لقد عملوا بجد لضخمة الرعاة لحدث الخيرية الخاصة بهم.
-
Ich muss noch ein paar Freiwillige auftrieben für dieses Projekt.
يجب أن ضخمة بعض المتطوعين لهذا المشروع.
-
Er hat versucht, mehr Unterstützung für sein Projekt zu auftreiben.
حاول ضَخَّمَ المزيد من الدعم لمشروعه.
-
Sie könnten Schwierigkeiten haben, genug Geld für die Investition zu auftreiben.
قد يكون لديهم صعوبة في ضَخَّمَ المال الكافي للاستثمار.
-
Wir brauchen einen neuen Projektor für das Meeting, kannst du einen auftreiben?
نحن بحاجة لجهاز عرض جديد للاجتماع، هل يمكنك ضَخَّمَ واحد؟
-
Es war schwer für ihn, die Motivation zu auftreiben, um weiterzumachen.
كان من الصعب عليه ضَخَّمَ الحافز للمتابعة.
-
Sie hat immer einen Weg gefunden, Leute für ihre Projekte aufzutreiben.
كانت دائمًا تجد طريقة لضَخَّمَ الأشخاص لمشاريعها.
-
Die Banken müssen die Verluste anerkennen undgegebenenfalls das zusätzliche Kapital auftreiben, um die Mindestreserveverpflichtungen zu erfüllen.
وسوف يكون لزاماً على البنوك أن تعترف بخسائرها، إذا لزمالأمر، وأن تعمل على إيجاد رؤوس الأموال الإضافية اللازمة لتلبيةمتطلبات الاحتياطي.
-
Aber für dieses Projekt musste ich Geld auftreiben unddaher schrieb ich Anträge für Zuschüsse an Regierungsbehörden.
ولكن كان عليّ أن أجمع المال لهذا المشروع، لذا فقد تقدمتبطلبات المنح إلى هيئات حكومية، وروجعت الطلبات بواسطة أساتذةآخرين.
-
Ich möchte, dass du jeden Cent, den du auftreiben kannst, als Stammkapital mit einzahlst.
أريدك أن تضع كل سنت لديك في أسهمنا، مفهوم؟
-
Ich muss sofort 8.000 Dollar auftreiben.
يجب أن أحصل على 8000 دولار حالاً
-
Fair ist es schon, aber soviel kann ich momentan nicht auftreiben.
كم لديك الآن ؟ حوالى 1.000 دولار
-
Wieviel können Sie auftreiben? Etwa tausend Dollar. Abgemacht.
"حسناً . أعط الباقى لـ "سـام فى غضون ستة أشهر
-
Sie können von mir alles haben, was ich auftreiben kann... ...weil ich weiß, dass Sie es richtig verwenden.
سوف اعطيك كل ما استطيع اعطاؤه لانى اعلم انك ستستفيد منه تهنئتى
-
Ich soll Material auftreiben, das den Leuten zeigt, dass dieser Krieg--
حسنا،نعم لورنس هو رجلك
-
Wir müssen das Gold für ihren Sold auftreiben...
يجب ان نجد الذهب لندفع لهم-
-
Senden Sie die Nummer per Post. Wie sollen wir so schnell das Geld auftreiben?
- ارسل لي الرقم بالبريد. - كيف تتوقع منا أن نجد
-
Zwar hat Scaraboo schon die Zusage für öffentliche Fördermittel des Landes Bremen bekommen, einen geeigneten VC konnten sie bislang nicht auftreiben., Musikfans, die aktiv Online-Musik suchen und bereit sind, technische Hürden zu meistern, werden auch in Zukunft im Netz kostenlose Musikangebote auftreiben., Dienstagabend nach seiner "Quiz Show" düste er sofort nach Köln, wo er bei Biolek eingeladen war (und in der Eile prompt kein frisches Hemd mehr auftreiben konnte), tags darauf in Berlin warten schon wieder zwei Journalisten mit ihren Aufnahmegeräten., "Es ist auch heute die schwierigste Aufgabe, hoch qualifiziertes Personal auftreiben zu können", bestätigt Jan-Christian Voigt., Leider, erwiderte Milutinovic, könne er keine weiteren Freiwilligen auftreiben., Sein Argument, er habe bei einer Landtagskandidatur eine "Versorgungslücke" von 2002 bis 2003, klingt lächerlich, denn für einen Rechtsanwalt dürfte die CSU allemal ein paar starke Mandanten oder einen Job für dieses Jahr auftreiben., Und die Armee hatte weder das Geld noch die Neigung, zwei Turteltauben, die man am liebsten vergessen hätte, auftreiben zu lassen., "Ich muss hier bleiben und Geld auftreiben.", "Das ist auch ein Fall, wo Eltern Geld auftreiben für etwas, für das eigentlich die Behörde zuständig ist", sagt die Mutter., Ich will nicht drei Millionen Dollar auftreiben müssen.