-
Religionsunterricht ist ein wichtiger Teil unseres Lehrplans.
حصة التربية الدينية هي جزء مهم من منهجنا الدراسي.
-
Meine Tochter mag ihren Religionsunterricht sehr.
ابنتي تحب حصة التربية الدينية جدا.
-
Der Lehrer bereitet die Materialien für den Religionsunterricht vor.
المعلم يعد المواد لحصة التربية الدينية.
-
Wir haben jeden Dienstag Religionsunterricht.
لدينا حصة التربية الدينية كل يوم ثلاثاء.
-
Religionsunterricht hilft uns, unsere eigenen Überzeugungen und Werte besser zu verstehen.
تساعدنا حصة التربية الدينية على فهم معتقداتنا وقيمنا بشكل أفضل.
-
In einer Zeit, in der Bundesländer wie Berlin den Religionsunterricht aus ihren Schulen verdrängen, haben konfessionelle Jugendgruppen Konjunktur wie lange nicht.
ففي أوقات ترفض فيه ولايات مثل برلين إدماج درس الأديان في مناهجها الدراسية، تنشط الجمعيات الشبابية الدينية كما لم يسبق لها ذلك من قبل.
-
Hinzu kommen noch die Sprachschulen, die das britische Kulturzentrum eröffnet. Die Anzahl der Privatschulen mit arabischen und internationalen Abteilungen nahm zu. In deren arabischen Abteilungen wird Englisch ab dem Kindergarten gelehrt. Fächer wie Geschichte, Geografie, Naturwissenschaften und Mathematik werden in den internationalen Abteilungen ab der ersten Klasse auf Englisch unterrichtet, dazu Arabisch (fünf Stunden pro Woche) und islamischer Religionsunterricht (eins bis zwei Wochenstunden). Das gilt für die arabischen Länder allgemein und für das saudische Königreich insbesondere.
وازداد عدد المدارس الخاصة التي تدرس اللغة الإنجليزية بصورة مكثفة في أقسامها العربية اعتبارا من الروضة، وتلك التي افتتحت أقساما دولية تدرس جميع المقررات من تاريخ وجغرافيا وعلوم ورياضيات باللغة الإنجليزية منذ الصف الأول الابتدائي مع مادة واحدة للغة العربية (5 ساعات في الأسبوع)، وبين ساعة واحدة وساعتين للدين الإسلامي في الأسبوع في الدول العربية بعامة والمملكة العربية السعودية بخاصة.
-
Eine wichtige Frage war auch die Einführung islamischen Religionsunterrichts.
"Wenn Muslime den Wunsch haben, dann haben sie genauso einen Anspruch
darauf wie Katholiken oder Protestanten", bekräftigte der Bundesinnenminister
erneut. Die dafür zuständigen Bundesländer hätten hier bereits Fortschritte
erzielt.
كما كان موضوع تدريس الدين الإسلامي في المدارس أحد هذه المواضيع. وفي هذا الصدد أكد وزير
الداخلية مجدداً: „إذا كان لدى المسلمين الرغبة في ذلك، فإن لهم نفس الحق الذي يتمتع به الكاثوليك
والبروتستانت". وأوضح الوزير أن الولايات الألمانية المختصة بهذا الشأن قد حققت بالفعل أوجه تقدم في
هذا الموضوع.
-
Außerdem sei jetzt noch nicht klar, ob es einen
gemeinsamen Religionsunterricht oder Unterricht für die verschiedenen
islamischen Richtungen geben solle – beispielsweise getrennt für Sunniten,
Aleviten und Schiiten.
فضلاً عن ذلك فإن الأمر
لم يتضح بعد ما إذا كان من المفترض تقديم حصة دين إسلامي مشتركة أو تقديم حصص مختلفة تبعاً
للاتجاهات الإسلامية المختلفة، على سبيل المثال حصص للسنة وغيرها للعلويين وأخرى للشيعة.
-
Seit 2004 wird an ausgewählten deutschen Universitäten in
Modellversuchen islamische Theologie unterrichtet.
Islamischer Religionsunterricht wird an öffentlichen Schulen
punktuell bereits in den Bundesländern Baden-Württemberg,
Bayern, Berlin, Bremen, Nordrhein-Westfalen, Niedersachsen
und Rheinland-Pfalz angeboten. Ein
flächendeckendes Angebot wird deutschlandweit angestrebt.
ومنذ 2004 م بدأت بعض الجامعات الألمانية المختارة بتطبيق خطط
تجريبية لتدريس التربية الإسلامية. بالإضافة إلى ذلك هناك مدارس رسمية
في ولايات بادن-فورتينبيرج، بايرن، برلين، بريمن، نوردراين-فيستفالن،
نيدرزاكسن، وراينلند-فالتس تدرّس فيها التربية الإسلامية. وهناك مساعي
لتطبيق ذلك في كل الولايات الألمانية.
-
Welche Rolle soll islamischer Religionsunterricht an
unseren Schulen spielen? Braucht Deutschland
muslimische Friedhöfe? Und wie setzt sich die muslimische
Bevölkerung hierzulande überhaupt zusammen? Mit
diesen und anderen Fragen beschäftigt sich in Berlin die Deutsche Islam Konferenz.
أي دور ينبغي أن تلعبه دروس الدين الإسلامي في مدارسنا؟ هل تحتاج
ألمانيا مقابر للمسلين؟ وكيف يتعايش المجتمع الإسلامي هنا في بلدنا؟
تلك هي الأسئلة التي ينشغل بها المؤتمر الألماني للإسلام في برلين.
-
die Einführung islamischen Religionsunterrichts als ordentliches Unterrichtsfach in
deutscher Sprache
إدخال الدين الإسلامي كإحدى المواد المدرسية العادية باللغة الألمانية.
-
Das erste konkrete Ergebnis der Deutschen Islamkonferenz (DIK) liegt nun vor: An deutschen Schulen soll in den nächsten Jahren islamischer Religionsunterricht eingeführt werden. Darauf konnten sich die an der Konferenz teilnehmenden Vertreter des Staates und der Muslime einigen – trotz teils heftiger Kontroversen.
تم التوصّل الآن في مؤتمر الإسلام الألماني DIK إلى نتيجة أولية موضوعية محددة تتجلى بتدريس مادة التربية الإسلامية في مدارس ألمانية في السنين القادمة وهو الأمر الذي اتّفق عليه ممثلو الحكومة الألمانية وممثلو الجمعيات والروابط الإسلامية في ألمانيا الذين شاركوا في المؤتمر - على الرغم من بعض الجدالات والخلافات الحادة؛
-
Selbstverständlich darf der nun anvisierte islamische Religionsunterricht, was Islaminterpretation, Lehrinhalte und Erziehungsziele anbelangt, nur unter Aufsicht des Verfassungsstaates und von in Deutschland ausgebildeten Lehrern erteilt werden.
من البدهي أن يتم السماح بتدريس مادة التربية الإسلامية وما يرتبط بها من تفسير للإسلام ومواضيع تعليمية وأهداف تربوية بإشراف الدولة الدستورية ومن قبل مدرِّسين متخرِّجين في ألمانيا..
-
Kurdisch zu sprechen war jetzt strafbar, und in den Schulen mussten alle in den verpflichtenden Religionsunterricht.
وأصبح التحدث باللغة الكردية يقع تحت طائلة القانون، وحصة التربية الدينية إلزامية للجميع في المدارس.