esempi
  • Wir sollten die Waldflächen schützen, um die Biodiversität zu erhalten.
    يجب أن نحمي مناطق الغابات للحفاظ على التنوع البيولوجي.
  • Die Waldflächen in Deutschland sind ein wichtiger Lebensraum für viele Tierarten.
    مناطق الغابات في ألمانيا تعتبر موطنا هاما للعديد من أنواع الحيوانات.
  • Riesige Waldflächen werden jedes Jahr durch Waldbrände zerstört.
    تُدمر أجزاء ضخمة من مناطق الغابات كل عام بسبب الحرائق.
  • Die Entwaldung hat erhebliche Auswirkungen auf die globalen Waldflächen.
    للإزالة الغابات تأثير كبير على مناطق الغابات العالمية.
  • Viele Menschen arbeiten in den Waldflächen und verdienen ihren Lebensunterhalt durch Forstwirtschaft.
    يعمل العديد من الأشخاص في مناطق الغابات ويكسبون رزقهم من خلال الزراعة الحرجية.
  • deutliche Erhöhung der Fläche geschützter Wälder weltweit und anderer nachhaltig bewirtschafteter Waldflächen sowie des Anteils von Waldprodukten aus nachhaltig bewirtschafteten Wäldern;
    تحقيق زيادة كبيرة في مساحة الغابات المحمية على النطاق العالمي وغيرها من المساحات التي بها غابات تدار على نحو مستدام، وكذلك زيادة نسبة المنتجات الحرجية المستمدة من الغابات التي تدار على نحو مستدام؛
  • In der Frage der Entwaldung und der Walddegradation wurden in neun internationalen Prozessen unter Beteiligung von 150 Ländern mit 85 Prozent der Waldflächen der Erde Fortschritte bei der Ausarbeitung von Kriterien und Indikatoren für eine nachhaltige Waldbewirtschaftung erzielt.
    وفيما يتعلق بقضية إزالة الغابات وتدهورها، أحرز تقدم في تسع عمليات دولية، تشمل 150 بلدا تحتوي على نسبة 85 في المائة من الغابات في العالم، فيما يتصل بإعداد معايير ومؤشرات للإدارة المستدامة للغابات.
  • Nur 6 Prozent der Waldflächen in den Entwicklungsländern fallen unter einen offiziellen, landesweit gebilligten Forstwirtschaftsplan; in den entwickelten Ländern sind es 89 Prozent.
    ولا يخضع لخطة رسمية متفق عليها وطنيا لإدارة الأحراج إلا 6 في المائة من المناطق الحرجية في البلدان النامية، بالمقارنة بنسبة 89 في المائة في البلدان المتقدمة النمو.
  • Bessere Zusammenarbeit und Koordinierung zu waldbezogenen Fragen zwischen den zuständigen internationalen und regionalen Organisationen und zwischen Partnern im öffentlichen und privaten Sektor; stärkere politische Verpflichtung auf die Bewirtschaftung, Erhaltung und nachhaltige Entwicklung aller Arten von Wäldern, unter anderem unter Berücksichtigung der besonderen Bedürfnisse und Anforderungen der Länder mit geringen Waldflächen.
    • تعزيز التعاون والتنسيق بشأن المسائل المتعلقة بالغابات بين المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة، فضلا عن الشركاء من القطاعين العام والخاص؛
  • So führten beispielsweise Bevölkerungswachstum, Verstädterung, Landbau und eine starke Nachfrage nach hochwertigen Harthölzern dazu, dass der Anteil der Waldflächen zurückgegangen ist.
    وعلى سبيل المثال، كان انخفاض نسبة المساحات الأرضية التي تغطيها الغابات إحدى النتائج للنمو السكاني والتحول الحضري والطلب القوي على الأخشاب الصلبة جيدة النوعية.
  • Chinas Waldfläche hat sich von 12 % in den frühen1980er Jahren auf heute 18,21 % gesteigert.
    ولقد زادت مساحة الغابات من 12% في أوائل ثمانينيات القرنالعشرين إلى 18,21% من إجمالي مساحة الصين الآن.
  • Der WWF und einige Wissenschaftler beschlossen, dies zuumgehen, indem man die den Emissionen beigemessene Fläche als jene Waldfläche definiert, die notwendig ist, um das zusätzliche CO2aufzunehmen.
    ويبدو أن الصندوق العالمي للحياة البرية وبعض الباحثيناختاروا الدوران حول هذه المعضلة من خلال تحديد مساحة الانبعاثات علىأساس المساحة المطلوبة من الغابات لامتصاص الكمية الزائدة من ثانيأكسيد الكربون.
  • Solarzellen und Windturbinen benötigen weniger als 1 Prozent der Waldfläche zur Senkung von CO2- Emissionen, sie werdenimmer effizienter und man kann sie auf unproduktiven Landflächen(wie Windturbinen auf See oder Solarpaneele in Wüsten)aufstellen.
    إن الخلايا الشمسية وتوربينات الرياح تحتاج إلى أقل من 1% منمساحة الغابات لتخفيض مستويات ثاني أكسيد الكربون، وهي تزداد كفاءةعلى نحو مضطرد، ومن الممكن في كثير من الأحيان أن يتم وضعها علىالأراضي غير المنتجة (كتوربينات الرياح المقامة في البحر وألواحالطاقة الشمسية المقامة في الصحراء).
  • Die Umrechnung von CO2 in eine unlogische und ineffiziente Maßeinheit der Waldfläche scheint hauptsächlich daraufausgerichtet, eine Alarmbotschaft in die Welt zu setzen.
    إن ترجمة مستويات ثاني أكسيد الكربون إلى وسيلة غير منطقيةوغير فعّالة لقياس غطاء الغابات تبدو مقصودة في الأساس لضمان تبليغرسالة الإنذار والتحذير.
  • Entwickelte Länder erhöhen im Allgemeinen ihre Waldflächen,weil sie es sich leisten können.
    فالدول المتقدمة تعمل بصورة عامة على زيادة المساحات المزروعةبالغابات على أراضيها، فهي تمتلك من الإمكانيات والموارد ما يسمح لهابذلك.