der Atomkrieg [pl. Atomkriege]
esempi
  • Die globale Gemeinschaft sollte alles daran setzen, einen Atomkrieg zu verhindern.
    يجب أن تبذل المجتمعات العالمية كل ما في وسعها لمنع الحرب الذرية.
  • Atomkrieg könnte das Ende der Menschheit bedeuten.
    قد تعني الحرب الذرية نهاية البشرية.
  • Das Hauptziel von Abrüstungsverhandlungen ist die Vermeidung eines Atomkriegs.
    الهدف الرئيسي لمفاوضات نزع السلاح هو تجنب الحرب الذرية.
  • Die Gefahr eines Atomkrieges ist in der heutigen Welt sehr real.
    خطر الحرب الذرية في عالم اليوم حقيقي للغاية.
  • Es ist unsere moralische Pflicht, kommende Generationen vor den Schrecken eines Atomkrieges zu schützen.
    من واجبنا الأخلاقي حماية الأجيال القادمة من أهوال الحرب الذرية.
  • Monatelang eskalierte die Lage, zeitweise schien sogar ein Atomkrieg zwischen den südasiatischen Nachbarn nicht mehr ausgeschlossen.
    وتأجَّجت الأوضاع طيلة أشهر وكان يبدو أحيانًا أنَّ حتى اندلاع حرب ذرية لم يكن مستبعدًا بين الجارتين الواقعتين في جنوب آسيا.
  • in der Überzeugung, dass die Verbreitung von Kernwaffen unter allen Aspekten die Gefahr eines Atomkriegs erheblich verschärfen würde,
    وإذ تؤكد من جديد أن أي استعمال للأسلحة النووية أو تهديد باستعمالها يشكل انتهاكا لميثاق الأمم المتحدة،
  • sowie in der Überzeugung, dass die nukleare Abrüstung und die vollständige Beseitigung der Kernwaffen unerlässlich sind, wenn die Gefahr eines Atomkriegs gebannt werden soll,
    واقتناعا منها بأن انتشار الأسلحة النووية بجميع جوانبـه سيـزيد بشدة من خطر الحرب النووية،
  • ersucht den Generalsekretär, die Anstrengungen zu verstärken und die Initiativen zu unterstützen, die zur vollen Umsetzung der sieben Empfehlungen im Bericht des Beirats für Abrüstungsfragen beitragen würden, welche das Risiko eines Atomkriegs erheblich vermindern würden, sowie die Mitgliedstaaten weiter zu ermutigen, sich um die Schaffung von Bedingungen zu bemühen, die einen internationalen Konsens über die in der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen3 vorgeschlagene Abhaltung einer internationalen Konferenz zur Sondierung von Maßnahmen zur Beseitigung atomarer Gefahren ermöglichen würden, und der Generalversammlung auf ihrer einundsechzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten;
    تطلــب إلى الأمين العام أن يكثـف الجهود ويؤيــد المبادرات التي تسهم في التنفيذ الكامل للتوصيات السبع الواردة في تقرير المجلس الاستشاري لمسائل نـزع السلاح التي من شأنها أن تقلـل إلى حد كبير من خطر اندلاع الحرب النووية، وكذلك أن يواصل تشجيع الدول الأعضاء على السعي إلى تهيئــة الظروف التي تسمح بظهور توافق دولي في الآراء على عقـد مؤتمر دولـي لتحديد سبل القضاء على الأخطار النووية، على النحو المقتـرح في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية(3)، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين؛
  • in der Überzeugung, dass alles getan werden muss, um einen Atomkrieg und Nuklearterrorismus zu verhindern,
    واقتناعا منها بضرورة بذل كل جهد لتفادي الحرب النووية والإرهاب النووي،
  • hebt hervor, dass der Frieden nur dann gewahrt und gefördert werden kann, wenn die Politik der Staaten darauf gerichtet ist, die Bedrohung durch Krieg, insbesondere Atomkrieg, zu beseitigen, auf die Anwendung oder Androhung von Gewalt in den internationalen Beziehungen zu verzichten und internationale Streitigkeiten durch friedliche Mittel auf der Grundlage der Charta der Vereinten Nationen beizulegen;
    تشدد على أن الحفاظ على السلام وتعزيزه يتطلب من الدول أن توجه سياساتها نحو القضاء على خطر الحرب، وبخاصة خطر الحرب النووية، ونبذ استعمال القوة أو التهديد باستعمالها في العلاقات الدولية، وتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية على أساس ميثاق الأمم المتحدة؛
  • ersucht den Generalsekretär, die Anstrengungen zu verstärken und die Initiativen zu unterstützen, die zur vollen Umsetzung der sieben Empfehlungen im Bericht des Beirats für Abrüstungsfragen beitragen würden, welche das Risiko eines Atomkriegs erheblich vermindern würden, sowie die Mitgliedstaaten weiter zu ermutigen, die Einberufung einer internationalen Konferenz zur Sondierung von Mitteln und Wegen zur Beseitigung atomarer Gefahren, wie in der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen3 vorgeschlagen, in Erwägung zu ziehen, und der Generalversammlung auf ihrer dreiundsechzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten;
    تطلــب إلى الأمين العام أن يكثـف الجهود ويؤيــد المبادرات التي يمكن أن تساهم في التنفيذ الكامل للتوصيات السبع الواردة في تقرير المجلس الاستشاري لمسائل نـزع السلاح التي من شأنها أن تقلـل إلى حد كبير من خطر اندلاع حرب نووية، وأن يواصل أيضا تشجيع الدول الأعضاء على النظر في عقـد مؤتمر دولـي لتحديد سبل القضاء على الأخطار النووية، على النحو المقتـرح في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية(3)، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين؛
  • in der Überzeugung, dass die nukleare Abrüstung und die vollständige Beseitigung der Kernwaffen unerlässlich sind, wenn die Gefahr eines Atomkriegs gebannt werden soll,
    واقتناعا منها بأن نزع السلاح النووي والإزالة الكاملة للأسلحة النووية أمران أساسيان لإزالة خطر نشوب حرب نووية،
  • hebt hervor, dass der Frieden nur dann gewahrt und gefördert werden kann, wenn die Politik der Staaten darauf gerichtet ist, die Bedrohung durch Krieg, insbesondere Atomkrieg, zu beseitigen, auf die Anwendung oder Androhung von Gewalt in den internationalen Beziehungen zu verzichten und internationale Streitigkeiten durch friedliche Mittel auf der Grundlage der Charta der Vereinten Nationen beizulegen;
    تشدد على أن الحفاظ على السلام وتعزيزه يتطلبان من الدول أن توجه سياساتها نحو القضاء على خطر الحرب، ولا سيما خطر الحرب النووية، ونبذ استعمال القوة أو التهديد باستعمالها في العلاقات الدولية، وتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية على أساس ميثاق الأمم المتحدة؛
  • in der Überzeugung, dass die nukleare Abrüstung und die vollständige Beseitigung der Kernwaffen unerlässlich sind, wenn die Gefahr eines Atomkriegs gebannt werden soll,
    منظمة الطيران المدني الدولي
Sinonimi
  • thermonuklearer Krieg, Nuklearkrieg
Esempi
  • jW fragte Lars Pohlmeier, Bundessprecher der "Ärzte gegen den Atomkrieg", Es war ein Atomkrieg niedrigster Intensität, der den Werten des neuen Europas so nachhaltig zum Durchbruch verhelfen sollte., Lars Pohlmeier von der Organistaion "Ärzte gegen Atomkrieg" erklärte die Gefahr, in der sich die Menschen im Umkreis der Anlage befinden: "Das in den MOX verwandte Plutonium ist das weltweit gefährlichste Gift.", Die Russen hätten es natürlich bemerkt, und damit hätte ich sozusagen mit einem eigentlich rein konventionellen Angriff einen Atomkrieg auslösen können., Uranabgereicherte Geschosse, die einen Atomkrieg auf niedrigsten Niveau bewirkten., Eine Institution, die vor kurzem noch für Abtreibung die Todesstrafe forderte und vor längerem noch vollstrecken ließ, aber z. B. den Atomkrieg gegen den Bolschewismus stets für eine gottgefällige Angelegenheit hielt, diskutiert nicht, sondern führt aus., Mit dem Ende des Kalten Krieges hat die Bedrohung durch einen massiven Atomkrieg abgenommen., Der ehemalige Luftmarschall Ashgar Khan fürchtet, daß sich Indien und Pakistan eines Tages zu einem Atomkrieg hinreißen lassen könnten., Derartiges taktisches Kalkül mit Atomwaffeneinsätzen, etwa gegen Serbien oder in einem Atomkrieg zwischen NATO und Rußland, halten wir schlicht für wahnsinnig., Atomkrieg beginnt mit dem Uranabbau
leftNeighbours
  • vor einem Atomkrieg, einen Atomkrieg, warnen vor Atomkrieg, möglichen Atomkrieg, einem Atomkrieg, drohenden Atomkrieg, geheime Atomkrieg, begrenzter Atomkrieg, begrenzten Atomkrieg, totalen Atomkrieg
rightNeighbours
  • Atomkrieg IPPNW, Atomkrieg auslösen, Atomkrieg ausbrechen, Atomkrieg eskalieren, Atomkrieg zwischen, Atomkrieg aus Versehen, Atomkrieg auszulösen, Atomkrieg ausweiten, Atomkrieg vernichtet
wordforms
  • Atomkrieg, Atomkrieges, Atomkriegs, Atomkriege, Atomkriegen