-
Die Archäologie hilft uns, die Geheimnisse vergangener Zivilisationen zu verstehen.
يساعدنا علم الآثار في فهم أسرار الحضارات القديمة.
-
Sie studiert Archäologie an der Universität.
تدرس الآثار في الجامعة.
-
In Ägypten gibt es viele bedeutende archäologische Stätten.
في مصر هناك العديد من المواقع الأثرية الهامة.
-
Archäologische Funde können wertvolle Informationen über unsere Geschichte liefern.
يمكن أن تقدم الأكتشافات الأثرية معلومات ثمينة عن تاريخنا.
-
Er ist ein Experte für griechische Archäologie.
هو خبير في علم الآثار اليوناني.
-
Anknüpfen kann die Bundesregierung dabei an die traditionell enge Zusammenarbeit mit Irak in
den Bereichen Archäologie, Kulturerhalt und Museumswesen.
وفي هذا الصدد يمكن لألمانيا أن تقدّم دعمها استنادا إلى التعاون التقليدي الوطيد مع العراق في مجالات الآثار
والحفاظ على الثقافة وشؤون المتاحف.
-
Darüber hinaus erhält der dank seiner reichen Einnahmen aus Ölexporten ja keineswegs arme Wüstenstaat von der EU finanzielle und technische Hilfe für Archäologie- und Restaurationsprojekte.
علاوة على ذلك حصلت هذه الدولة الصحراوية، التي لا تعتبر فقيرة على الإطلاق بفضل إيراداتها الوافرة من صادرات النفط، من الاتِّحاد الأوروبي على مساعدة مالية وتقنية لمشاريع التنقيب عن الآثار وترميمها.
-
Es basiert zum einen auf entsprechenden Vorbildern in der Archäologie (Einmessen der Befunde, Fotografieren, Zeichnen, Inventarisieren der Funde). Zum anderen stützt es sich auf Methoden der Forensischen Anthropologie (sachgemäße Dokumentation und Deutung der Knochenfunde).
وهو يعتمد من ناحية على خطوات العمل المثالية المتبعة في علم الآثار (قياس المكتشفات، والتصوير، والرسم، والجرد)، ويعتمد من ناحية أخرى على طرق علم الأنثروبولوجية القضائي (التوثيق الفني السليم وتأويل بقايا العظام التي يتم العثور عليها).
-
kommt außerdem überein, dass während der achtundvierzigsten Tagung des Ausschusses ein Symposium über Weltraum und Archäologie abgehalten werden soll;
توافق أيضا على أنه ينبغي عقد ندوة بشأن الفضاء وعلم الآثار خلال الدورة الثامنة والأربعين للجنة؛
-
Umso besorgniserregender ist die Nachricht, dass über 30iranische Universitäten Frauen aus über 70 Studienfächern verbannthaben, angefangen bei Ingenieurwissenschaften, Atomphysik und Informatik über Englische Literatur, Archäologie und Betriebswirtschaft.
لذا فإنه لنبأ مزعج للغاية أن نعلم أن أكثر من ثلاثين جامعةإيرانية حظرت على النساء الالتحاق بأكثر من سبعين فرعاً من فروعالدراسة، تتراوح بين الهندسة والفيزياء النووية وعلوم الحاسب الآليإلى الأدب الإنجليزي وعلم الآثار وإدارة الأعمال.
-
Auf dem Gebiet der Paläontologie, Archäologie undinsbesondere der Genetik sind unlängst auffällige Ähnlichkeitenzwischen heutigen und einigen prähistorischen Populationen entdecktworden, die die Beurteilung der Ursprünge des modernen Menschenzusätzlich komplizieren.
إن الاكتشافات الحديثة التي توصلت إليها علوم المتحجرات وعلومالآثار وبشكل خاص العلوم الجينية، حول أوجه الشبه المذهلة بين البشرالحاليين وبعض المجموعات السكانية القديمة، تزيد من تعقيد محاولاتتقييم أصول الإنسان الحديث.
-
An diesem Gelände zeigt sich auch ... eine große Gefahr der Archäologie, nicht für Leib und Leben, obwohl das auch passiert.
يَظهرُ هذا الموقعِ أيضاً إحدى أكبر الأخطارِ العظيمةِ مِنْ عِلْمِ الآثار ليس للحياةَ بالرغم أن هذا يَحْدثُ أحياناً
-
Professor der Archäologie, Experte für Okkultismus und, wie soll man sagen, Beschaffer seltener Antiquitäten.
حقاً؟ أستاذ في عِلْمِ الآثار خبير في العلوم الباطنية
-
Sie repräsentiert alles, weshalb wir uns mit Archäologie befassen.
ذلك الشيءِ يُمثّلُ كُلّ شيءَ يدخلنا علم الآثار في المركز الأول
-
Die Archäologie ist unsere Religion.
عِلْم الآثار هو دينُنا