esempi
  • Ich trinke Tee anstelle von Kaffee
    أشرب الشاي بدلاً من القهوة
  • Er geht anstelle von mir zur Konferenz
    يذهب إلى المؤتمر بدلاً مني
  • Sie isst Obst anstelle von Schokolade
    تأكل الفاكهة بدلاً من الشوكولاتة
  • Wir spielen Gesellschaftsspiele anstelle von Videospielen
    نلعب ألعاب الجمعية بدلاً من ألعاب الفيديو
  • Benutzen Sie ÖPNV anstelle von individuellen Autos
    استخدم وسائل النقل العامة بدلاً من السيارات الفردية.
  • Er trank Wasser anstelle von Saft.
    شرب الماء بدلاً من العصير.
  • Sie arbeitet anstelle ihres kranken Kollegen.
    تعمل بدلاً من زميلها المريض.
  • Er benutzte einen Stift anstelle eines Pinsels.
    استخدم قلم بدلاً من فرشاة.
  • Ich werde an seiner Stelle zur Konferenz gehen.
    سأذهب إلى المؤتمر بدلاً منه.
  • Anstelle einer Party gehen wir ins Kino.
    بدلاً من الحفلة، سنذهب إلى السينما.
  • Was liegt aber näher, anstelle von Goethe, Schiller, Herder oder Wittgenstein hier in Jena diejenigen zu Wort kommen zu lassen, um die sich all unsere Bemühungen drehen: die Schüler oder angehende Studenten, die zum Ausdruck bringen, was sie mit der deutschen Sprache verbindet, was ihre eigenen Zukunftsvisionen sind, welche Wege sich ihnen über die Sprache eröffnen.
    هل هناك - هنا واليوم - ما هو أهم من أن نفسح المجال لهؤلاء الذين تتمحور حولهم كل مجهوداتكم لان يعبروا عن أنفسهم بدلا من الاستماع لجوته وشيلر وهيردر وفتجنشتاين. إنهم التلاميذ ومن يبدءون بتعلم اللغات عبروا عما يربطهم باللغة الألمانية، وعما لديهم من رؤى مستقبلية وعن الطرق التي تفتحها أمامهم اللغات.
  • Worin liegt der Vorteil ihres neuen Begriffs des Eliminationismus, den sie anstelle des Genozids benutzen?
    أين تكمن ميِّزة مصطلحك الجديد "التصفية" الذي تستخدمه بدلاً من مصطلح الإبادة الجماعية؟
  • Anstelle eines Fachpublikums suchte Raddatz ein Umfeld, in dem Ultrakonservative ohne Scheu auf Rechtsextremisten treffen. In den Jahren 1997 bis 2001 schrieb er Artikel für die rechte Wochenzeitung "Junge Freiheit".
    بدلاً من الجمهور المتخصص كان راداتس يبحث عن محيط يستطيع فيه المحافظون المتشددون دون وجل أو حرج أن يتقابلوا فيه مع المتطرفين اليمينيين. في الأعوام بين 1997 و2001 كتب راداتس مقالات للصحيفة الأسبوعية اليمينية "الحرية الفتية".
  • Der slowenische Innenminister bezeichnete die bevorzugte Behandlung der Christen als "bedenklich". Und in Deutschland forderten die Sozialdemokraten einen "zusätzlichen Schutz religiöser Minderheiten" anstelle des alleinigen Schutzes christlicher Flüchtlinge aus dem Irak.
    وهكذا اعتبر وزير الداخلية في سلوفينيا تفضيل المسيحيين في إجراءات اللجوء "أمراً شائكاً". أما في ألمانيا فقد طالب أعضاء الحزب الاشتراكي الديمقراطي بحماية إضافية للأقليات الدينية، بدلاً من حماية اللاجئين المسيحيين من العراق وحدهم.
  • Das Buch spielt im Palästina des 19. Jahrhunderts, wo ein jüdischer Siedler aus Europa sich des fruchtbaren Bodens der einheimischen Bauern mit allerlei Tricks zu bemächtigen versucht. Die Affäre mit einer arabischen Witwe dient auch dazu. Deren Sohn wiederum besitzt prophetische Fähigkeiten und beschreibt in seinem Tagebuch, wie in nicht allzu ferner Zukunft anstelle seines Dorfes Hochhäuser der jüdischen Kolonisten stehen und die ursprünglichen Bewohner in Vergessenheit geraten werden.
    تدور أحداث هذه الرواية في فلسطين في القرن التاسع عشر. بكل الحيل يحاول مستوطن إسرائيلي الاستيلاء على الأرض الخصبة التي يزرعها الفلاحون الفلسطينيون، ومن تلك الحيل العلاقة الغرامية التي يقيمها مع الأرملة العربية. ابن الأرملة يستطيع أن يكشف حجاب الغيب وكأنه نبي، فيصف في مذكراته اليومية كيف ستعلو في قريته قريباً العمارات التي يشيدها المستوطنون اليهود الاستعماريون، وكيف سيطوي النسيان السكان الأصليين.
  • Schuld an der Lage dürfte auch sein, dass anstelle der auf 8000 kalkulierten Schutztruppe der Afrikanischen Union bis heute nur 1600 ugandische Soldaten in Mogadischu stationiert sind. Länder wie Burundi, die Soldaten zugesagt hatten, haben die Entsendung immer wieder verschoben.
    يمكن أن تعزى المسؤولية في ما آلت إليه الأوضاع الحالية إلى عدم تحمل منظمة الوحدة الإفريقية لما تعهدت به من مسؤولية كان من المنتظر أن تتجسد بإرسال 8000 جندي إلى الصومال لم يصل منها سوى 1600 جندي أوغندي، بينما ظلت بلدان أخرى مثل بوروندي تؤجل إلى ما لانهاية إرسال احتياطي الجنود الذي وعدت بإرساله.
  • Zu diesem Zweck werden nicht nur Maßnahmen gegen die regionale demographische Konzentration dieser Minorität ergriffen; anstelle der transferierten Araber werden von der Regierung obendrein systematisch Iraner persischer Abstammung angesiedelt, von denen sich die Machthaber wohl eine größere Loyalität versprechen - ist doch die Provinz Khuzestan, wo mehr als 80 Prozent des iranischen Erdöls gewonnen wird, für sie von besonderer strategischer volkswirtschaftlicher Bedeutung.
    لا يتم من أجل هذا الغرض اتخاذ إجراءات ضدّ التركيز الديموغرافي المحلي لهذه الأقلية فقط. وأكثر من ذلك توطِّن الحكومة الإيراينية بشكل منظّم في مناطق العرب المرحلين مواطنين إيراينيين ذوي أصول فارسية، يأمل أصحاب السلطة في ولائهم الكبير - إذ أنَّ إقليم خوزستان يشكّل بالنسبة لهم أهمية إستراتيجية خاصة على مستوى الاقتصاد الوطني، حيث يوجد فيه أكثر من 80 بالمائة من النفط الإيراني.
  • Im Mekka-Abkommen vom 8. Februar 2007 kamen die Parteien überein, dass fortan Dialog und Partnerschaft anstelle von Gewalt die Mittel der innerpalästinensischen Auseinandersetzung sein sollten.
    فقد وافق طرفا النزاع في اتفاقية مكة المبرمة في الثامن من فبراير (شباط) 2007 الماضي على اللجوء إلى الحوار وروح الشراكة بديلا للعنف وكوسيلة لاحتواء النزاعات الداخلية الفلسطينية.
  • Die Flut der Petrodollars hat Algerien dazu genutzt, seine Auslandsschulden vorzeitig zurückzuzahlen. Die Staatsverschuldung ist innerhalb von vier Jahren von 23 auf fünf Milliarden Dollar geschrumpft – was viele Kritiker sagen lässt, dass die algerische Regierung nicht mehr weiß, was sie mit dem vielen Geld anstellen soll, obwohl es einem großen Teil der Bevölkerung am Lebensnotwendigen mangelt.
    استفادت الجزائر من فيض الدولارات النفطية في تسديد ديونها الخارجية قبل حلول ميعاد سدادها. انخفضت مديونية الدولة خلال أربعة أعوام من 23 مليار دولار إلى خمسة مليارات دولار - وهو ما يجعل الكثير من المنتقدين يقولون إنَّ الحكومة الجزائرية لم تعد تعرف ما يجب عليها أن تفعل بالأموال الكثيرة، على الرغم من أنَّ هناك قسمًا كبيرًا من الشعب يعاني من نقص في المواد الضرورية للحياة.
  • Anstelle der auf dem Papier gepredigten demokratischen Gerechtigkeit bekäme die jüngere Generation vor allem Einzelkämpfertum vorgelebt. Auch mit den Medien seines Landes geht Hassan hart ins Gericht:
    بدلاً عن العدالة الديموقراطية المزعومة على الورق يتم تلقين الشباب قبل كلِّ شيء بشكل يجعلهم يخوضون نضالاً فرديًِا، حسب تعبير حسان. وعلى حدِّ قوله فإنَّ خطاب وسائل الإعلام المباشر لا يؤدِّي أيضًا إلى هدفه:
Sinonimi
  • anstatt, statt
Sinonimi
  • tun, stellen, übernehmen, versuchen, warten, reagieren, beschäftigen, aufnehmen, verhalten, einstellen
Esempi
  • Mithilfe von Modellrechnungen haben wir festgestellt, dass die Chancen eines Arbeiterkindes, anstelle der Realschule ein Gymnasium zu besuchen, viermal geringer sind als die eines Kindes aus der Oberschicht., Ich will ein Kind haben, und sollte es ein Igel sein, fleht der Bauer im Grimmschen Märchen Hans mein Igel; freilich hatten er und seine Bäuerin nicht damit gerechnet, dass ihnen anstelle des ersehnten Hoferben tatsächlich ein Stacheltier beschert wird., Das SPD-geführte Sozialministerium unter der in dieser Woche verstorbenen Regine Hildebrandt bevorzugte kleine, wohnortnahe Alteneinrichtungen anstelle großer, anonymer Heime und förderte deshalb unterschiedliche Anbieter., Es kommt vor allem darauf an, was der Kanzler will - eine alte Mehrheit stabilisieren oder eine neue (nach oder anstelle von Neuwahlen) vorbereiten., Sachkenntnis und Humor, emotionales Engagement und kritische Distanz verquickt er so geschickt, dass anstelle eines heroischen Nachrufes die ebenso unterhaltsame wie spannende Besichtigung einer Persönlichkeit mit ausgefallenem Lebenswerk zustande kommt., Er wollte, dass Scharon anstelle von Netanjahu für die Likud-Partei kandidierte., Er ist ein konsequenter Anhänger Rudolf Steiners und wurde anfangs viel belacht, als er mit Brennnesselsaft und gemahlenen Kuhhörnern arbeitete anstelle der üblichen Düngemittel und Radikalkuren., Die Lernschritte, wenn es darum geht, sich den Realitäten anzupassen, sind bei Rot-Grün beträchtlich, manchmal hätte man sich sogar ein bisschen mehr an intelligenter, engagierter Zögerlichkeit gewünscht anstelle des Übereifers und Desinteresses., Wolfgang Schäuble macht einen Vorschlag, den niemand annehmen darf - anstelle eines Vorschlages, den jeder annehmen müsste. 20. August 2001 Robert Leicht, "Och, öh, das ist die klassische Form des Wahl-kampfes, die ich anstelle der Sozialdemokraten auch versuchen würde", sagt Eberhard Diepgen.
leftNeighbours
  • Kapitaldeckungssystems anstelle, Zwei-Stufen-Lösung anstelle, Coca-Cola-Straße anstelle, Fußballstadions anstelle, Uracil anstelle, Schlußeinzel anstelle, Pflanzenöle anstelle, Lippert anstelle, Einschuß anstelle, Kleinkrämerei anstelle
rightNeighbours
  • anstelle des, anstelle von, anstelle eines, anstelle sachgerechter, anstelle verzinslicher, anstelle pauschaler, anstelle inhaltlicher, anstelle üblicher, anstelle Lafontaines, anstelle aufwendiger
wordforms
  • anstelle, angestellt, anstellen, anzustellen, anstellt, anstellte, anstellten, anstellst, anstellend, anstellet, anstellest, anstelltet, anstelltest