esempi
  • Joseph ist jetzt im Büro.
    يُوسُفُ متواجد في المكتب الآن.
  • Mein Vater Joseph liebt Sport.
    أبي يُوسُفُ يُحبُ الرياضة.
  • Joseph und ich sind seit der Kindheit Freunde.
    يُوسُفُ وأنا أصدقاء منذ الطفولة.
  • Joseph reist nächste Woche nach Deutschland.
    يُوسُفُ يسافر إلى ألمانيا الأسبوع المقبل.
  • Joseph liebt es, in seiner Freizeit zu lesen.
    يُوسُفُ يُحبُ القراءة في وقت فراغه.
  • Im wichtigsten Moment seines bisherigen Pontifikats hat Joseph Ratzinger die Größe gezeigt, auf jeden Anschein einer christlichen Deutungshoheit über Auschwitz zu verzichten.
    في أهم لحظة من لحظات بابويته أظهر جوزيف راتسيتغير أخلاقا كبيرة، حيت ابتعد عن كل مظهر مسيحي خلال زيارته لهذا لمعتقل آوشفيتس.
  • Auch der UN-Kommissionspräsident und Wirtschafts-Nobelpreisträger Joseph Stiglitz sah die Entwicklungsländer besonders gefährdet. Die sinkenden Rohstoffpreise hätten erhebliche Auswirkungen auf deren Wirtschaft. Durch protektionistische Tendenzen in den Industrienationen nehme zudem der Geldfluss aus den Geberländern ab.
    يرى أيضا رئيس اللجنة والحاصل على جائزة نوبل في الاقتصاد جوزيف ستيغليتز أن الدول النامية عرضة للخطر بشكل خاص، فالانخفاض في أسعار المواد الخام لها تأثيرات كبيرة على اقتصاديات تلك الدول. كما أضاف قائل إنه من خلال التوجهات الحمائية في الدول الصناعية فإن تدفق الأموال من الدول المانحة سيتباطأ.
  • Das diesjährige Programm beinhaltete Auftritte der syrischen Musiker Zafer Al Jessri, Rena Der Khoronian, Joseph Nakouz und Rana Mouawad, der deutschen Pianistin Marie-Luise Hinrichs, der Ensembles "Voyage en BLOCK" und „TheatronToKosmo“ sowie des Orchesters der Universität Frankfurt Oder.
    وتضمن برنامج هذا العام مشاركات للموسيقي السوري ظافر الجسري ورينا دير خورونيان وجوزيف ناقوز ورنا معوض وعازفة البيانو الألمانية ماري لويزهينريكس وأنسمبل "فواياج أُ بلوك" و"تياترو تو كوزمو"، بالإضافة إلى أوركسترا جامعة فرانكفورت على نهر الأودر.
  • Mit dabei sind Arbeiten so bekannter Künstlerinnen und Künstler wie Joseph Beuys, Rebecca Horn, Jörg Immendorff, Nam June Paik, Neo Rauch und Gerhard Richter.
    كما يشمل المعرض أعمالاً فنية لمشاهير الفنانات والفنانين مثل يوزيف بويس وريبكه هورن ويورج إيمندورف ونام جون بايك ونيمو راوخ وجيرهارد ريشتمر.
  • Dabei wird er offenbar von evangelikalen Kreisen unterstützt, zu denen auch der amerikanische und der deutsche Verlag zählen, in denen sein Buch erschienen ist. Von Joseph Croitoru
    ويبدو جليًا أن مصعب، الذي تحوّل من إسلامي متشدد إلى مسيحي مُبشِّر، يتلقى الدعم في هذا من الأوساط الإنجيلية البروتستانتية التي تنتمي لها دارا النشر الأمريكية والألمانية اللاتي أصدرت كتابه. يوزف كرويتورو في قراءة لكتاب "ابن حماس".
  • Der US-Senatsausschuss für Heimatschutz warnt in seinem Bericht zu den neuen Entwicklungen des islamistischen Terrorismus vor den raffinierten Anwerbemethoden von Al-Qaida. Darin wird erstmals eine mögliche Radiakalisierung amerikanischer Muslime artikuliert. Einzelheiten von Joseph Croitoru
    نشرت مؤخرًا اللجنة الخاصة بالأمن القومي والمنبثقة عن مجلس الشيوخ الأمريكي تقريرًا عن آخر تطوّرات الإرهاب الإسلاموي؛ وهذا التقرير يحذِّر من الأساليب الدقيقة التي يتبعها تنظيم القاعدة. ويحاول معدّو التقرير تصوّر الطريقة التي يفكِّر بها الإرهابيون العالميون - وقد طوّروا الآن نموذجًا من أربع مراحل، من المفترض أن يتم من خلاله إيضاح الأساليب المتبعة في تلقين المسلمين المرحلي. التفاصيل من يوسف كرواتورو.
  • Dennoch scheint bei jungen Israelis inzwischen das Interesse an diesem traurigen Geschichtskapitel zu wachsen, wie Joseph Croitoru berichtet.
    غير أن هناك اهتماماً متزايداً من جانب جزء من الشباب الإسرائيلي بهذا الفصل الحزين في تاريخهم. فإلى أي مدى يصل هذا الاهتمام؟ هذا ما يجيب عليه يوسف كرواتورو.
  • Eine gemeinsame Zukunft beider Inselteile in der EU – das sei trotz der Erinnerung an die schmerzliche Vergangenheit jetzt das Ziel beider Volksgruppen, sagt der Politologe Joseph Joseph (sic) von der University of Cyprus im griechischen Teil Nikosias.
    مستقبل مشترك لشطري الجزيرة ضمن الاتحاد الأوروبي - هذا هو الهدف الحالي لكلا مجموعتي الشعب القبرصي على الرغم من ذكرى الماضي المؤلم، حسب قول الخبير السياسي يوسف يوسف الذي يعمل في جامعة قبرص في الشطر اليوناني من نيقوسيا.
  • Doch auf der politischen Bühne zählt etwas völlig anderes. Denn das syrische Regime ist zu ignorant, um zu begreifen, was der bedeutende libanesische Politologe Joseph Samaha einst zur Inhaftierung des syrischen Dissidenten Kilo schrieb: Das Regime wird erst erstarken, wenn Kilo frei ist.
    بيد أنَّ الأمور تختلف في المسرح السياسي عما هي عليه في مسرحيات فيروز. فالنظام السوري يتجاهل كثيرًا استيعاب ما كتبه سابقًا المحلل السياسي اللبناني الكبير جوزيف سماحة بمناسبة اعتقال المثقف ميشال كيلو: إذا أصبح "ميشال كيلو حراً يعني سوريا أكثر قوة وعافية".
  • Von linksliberalen Kreisen begeistert aufgenommen, wurde sie von der Rechten bisher ignoriert. Joseph Croitoru berichtet.
    هذه المجلة التي أثارت إعجاب اليسار الليبرالي جوبهت بالتجاهل حتى الآن من قبل اليمين. تقرير كتبه يوسف كرايتورو.