New: txt translation in different dialects: like Syrian and Iraqi Arabic etc. ... , text check and correction, ask GPT questions. Check it out!
esempi
-
Während die Haushalte damit beschäftigt sind, schwerbeschädigte Bilanzen zu flicken, ist der inflationsbereinigte Privatkonsum in den letzten vier Jahren im Durchschnitt umrachitische 0,5 Prozent jährlich gestiegen.
فمع تركيز الأسر الأميركية على إصلاح موازناتها المتضررةبشدة، توسع الاستهلاك الخاص المعدل وفقاً للتضخم بما لا يتجاوز 0,5%في المتوسط سنوياً على مدى الأعوام الأربعة الماضية.
-
Ein altes Dach ist schwer zu flicken.
فقد بات من المستحيل إصلاح ما انكسر.
-
Deshalb ist es zusammengebrochen und deshalb kann man esnicht wieder flicken.
ولهذا السبب انهارت، ولنفس السبب لم يعد في الإمكان إصلاح ماانكسر منها.
-
Man flicke Lehman zusammen, lasse das Problem hinter sich,fahre weiter im Windschatten Chinas, und nichts Böses hättepassieren müssen.
ولو كنا قد أنقذنا ليمان براذرز، ومضينا في طريقنا، وواصلناالاغتراف من طاقة الصين، فما كان لأي سوء أن يصيبنا.
-
Der Letzte davon war der gescheiterte Versuch Jacques Chiracs, Frankreichs Verhältnis zur NATO nach seinem Amtsantritt1995 zu flicken. Auch diesmal ist der Erfolg nicht garantiert, dochdie Chancen sind sehr viel größer, weil sich Frankreich, die USAund die Welt insgesamt verändert haben.
والنجاح ليس مضموناً هذه المرة أيضاً، إلا أن الفرص أفضلكثيراً الآن، وذلك لأن فرنسا تغيرت، والولايات المتحدة تغيرت، والعالمتغير.
-
Du hast doch Zeit, den Pneu zu flicken.
.لديك الوقت لتصلح إطاره
-
Die besten Reiter des Königs können ihn nicht wieder flicken.
لا يستطيعون ان يثنونى عنها.
-
- Landos Leute können ihn flicken.
لاندو وجد ناس ليصلحوه
-
Ja. Ich glaube, du hast jetzt am Freitag eine Premiere... ...im Pussy Flick-Kino.
أعتقد أن لديك فلم سيتم إفتتاحه يوم الجمعة في مسرح ؟
-
Ich habe ein Loch in den Tank gerissen, als ich ankam, das müssen wir noch flicken und Benzin besorgen.
لقد ثقبت حفرةً في الخزان ... عندما وصلت لذا علينا أن نرتقها و نجد... .بعض الوقود