das Zeichen [pl. Zeichen]
esempi
  • Die Dresdener haben am Sonntag ein eindrucksvolles Zeichen gesetzt gegen Rechtsextremismus.
    وضع سكان دريسدن يوم الأحد علامة معبّرة جدا ضد اليمين المتطرف.
  • Nachgeben kann auch ein Zeichen von Stärke und ein Gebot der Klugheit sein. Aber ein schleichender Rückzug aus Furcht schwächt die Werte, die eigentlich bekräftigt werden sollen.
    قد يكون اللين علامة على القوة والذكاء. إلا أن التراجع الناتج عن الخوف يخلخل القيم التي ينبغي دعمها في حقيقة الأمر.
  • All das sind Zeichen der Normalität. Doch genau die wollten Spiegel und seine Zentralrats- Vorgänger.
    كل ذلك رمز لعودة الأمور إلى طبيعتها. وذلك بالضبط ما كان يريده باول شبيغل وسلفه في رئاسة المجلس الأعلى لليهود.
  • Mindestlänge 6 Zeichen, nur Buchstaben a-z, A-Z und Zahlen 0-9
    0-9 الحد الأدنى هو 6 حروف، فقط حروف وأرقام.
  • Der stellvertretende Provinzgouverneur, Hamidullah Danishi, dankte Deutschland und würdigte die Übergabe als sichtbares Zeichen des fortgesetzten deutschen Wiederaufbau-Engagements in Kundus.
    ومن جانبه وجه نائب محافظ الولاية حميد لله دانيشي الشكر إلى ألمانيا وأثنى على هذه الهدية بوصفها علامة واضحة على استمرار الإسهام الألماني في إعادة إعمار قندوز.
  • In der Abrüstung hat er mutige Vorschläge formuliert. Und seine erste Europareise hat er genutzt, um ein klares Zeichen für einen engen Schulterschluss mit den Europäern zu setzen.
    أما فيما يتعلق بمسألة خفض التسلح فقد صاغ أوباما مقترحات تتسم بالشجاعة، كما استغل أول جولة له في أوروبا لإعطاء إشارة واضحة بالتماسك الوثيق مع الأوروبيين.
  • Für Steinmeier ist die breite und hochrangige Teilnahme an der Wiederaufbaukonferenz ein klares Zeichen, dass die internationale Gemeinschaft die Bemühungen der ägyptischen Regierung und die palästinensische Autonomiebehörde unter Präsident Abbas und Premierminister Fayyad unterstützt.
    يرى شتاينماير أن المشاركة الكبيرة ورفيعة المستوى في مؤتمر إعادة إعمار غزة ما هي إلا إشارة واضحة إلى أن المجتمع الدولي يدعم جهود الحكومة المصرية والسلطة الوطنية الفلسطينية بقيادة الرئيس عباس ورئيس الوزراء فياض.
  • Staatsminister Erler, der Außenminister Steinmeier vertrat, sagte: "Die Zeichen für einen Aufbruch stehen günstig."
    أما وزير الدولة إيرلر – الذي ينوب عن وزير الخارجية شتاينماير – فيقول: „هناك إشارات جيدة لحدوث انطلاقة.“
  • Die Zeichen stünden auf Kooperation, sagte Merkel nach dem EU-USA-Gipfel am Sonntagnachmittag in der tschechischen Hauptstadt.
    كما قالت ميركل في أعقاب القمة الأوروبية الأمريكية مساء الأحد في العاصمة التشيكية أن التعاون بات وشيكاً.
  • Die Islamkonferenz setze ein deutliches Zeichen, dass die Muslime ein Teil Deutschlands geworden seien, betonte Bundesinnenminister Wolfgang Schäuble. "Muslime sind in Deutschland angekommen und aufgenommen", sagte Schäuble auf der vorerst letzten Tagung der Islamkonferenz.
    كما أرسل مؤتمر الإسلام إشارة واضحة بأن المسلمين قد أصبحوا جزءاً من ألمانيا، حسب ما أكده وزير الداخلية الألمانية فولفجانج شويبله في المؤتمر الأخير حول الإسلام: „لقد حضر المسلمون إلى ألمانيا واستقبلتهم بترحاب".