esempi
  • Der Stabilisator hilft dabei, das Flugzeug in der Luft auszubalancieren.
    يساعد المثبت الاستقرار في توازن الطائرة في الهواء.
  • Er hat einen Stabilisator für seine Kamera gekauft, um die Videoqualität zu verbessern.
    اشترى مثبت استقرار لكاميرته لتحسين جودة الفيديو.
  • Ein gut funktionierender Stabilisator ist essenziell für jedes Fahrzeug.
    المثبت الاستقرار العامل بشكل جيد ضروري لكل مركبة.
  • Die Engineering-Abteilung arbeitet an der Verbesserung des Stabilisators.
    تعمل قسم الهندسة على تحسين المثبت الاستقرار.
  • Der Stabilisator hilft dabei, Schwankungen in elektrischen Netzen auszugleichen.
    يساعد المثبت الاستقرار في التعادل في تقلبات الشبكات الكهربائية.
  • Das heißt, dass diese Staaten mehr Steuereinnahmen zum Bundeshaushalt beitragen und damit dem Rest des Landes aushelfen.& Europa verfügt über keine zentrale Steuerbehörde, weswegendieser entscheidende automatische Stabilisator im Wesentlichenfehlt.
    لا شك أن أوروبا لا تتبنى سلطة ضريبية مركزية مؤثرة، ولهذاالسبب تفتقر أوروبا إلى هذا العامل الرئيسي من عوامل الاستقرارالتلقائي.
  • Zwei große Parteien wechselten sich an der Macht ab, unddie europäische Integration fungierte als Stabilisator der Innenpolitik.
    ثم بدأ حزبان رئيسيان في التناوب على السلطة وعمل التكاملالأوروبي كأداة لتثبيت استقرار السياسة المحلية.
  • Im öffentlichen Sektor entwickelter Ökonomien kommt esmomentan überdies zu einer massiven erneuten Verschuldung. Diesschlägt sich in enormen Haushaltsdefiziten und Staatsschuldennieder, die von automatischen Stabilisatoren, antizyklischenkeynesianischen Konjunkturprogrammen und den immensen Kosten der Sozialisierung von Verlusten im Finanzsystem in die Höhe getriebenwerden.
    والآن تجري فضلاً عن ذلك عملية ضخمة للعودة إلى الاستعانةبالروافع المالية في القطاع العام في البلدان المتقدمة اقتصادياً، هذاإلى جانب عجز ضخم في الموازنات وتراكم الديون العامة بفعل عوامل تثبيتالاستقرار التلقائية، والحوافز المالية الكينزية المعاكسة للدورةالاقتصادية، والتكاليف الهائلة المترتبة على تعميم خسائر النظامالمالي على المجتمع بالكامل.
  • Diese Zentralisierung der Steuern und Ausgaben erzeugteinen automatischen Stabilisator für Regionen, die von einem Wirtschaftsabschwung betroffen sind: Die Einwohner der betroffenen Region zahlen weniger Geld an Washington und erhalten höhere Transferzahlungen.
    وإضفاء الطابع المركزي على الضرائب والإنفاق على هذا النحو منشأنه أن يخلق أداة استقرار تلقائية لأي منطقة تعاني من انكماشاقتصادي: حيث يرسل المقيمون في المنطقة المتضررة أموالاً أقل إلىواشنطن وتتلقى تحويلات أكثر.
  • Aber die Wirkung der automatischen Stabilisatoren ließ aufsich warten.
    ولكن عوامل الاستقرار التلقائية التي يأتي دورها في مثل هذهالظروف لم تلعب الدور المطلوب منها.
  • Amerikas automatische Stabilisatoren – die Progressivitätunserer Steuersysteme, die Stärke unseres Wohlfahrtssystems–�wurden stark geschwächt, werden jedoch für etwas Anregung sorgen,während das erwartete Haushaltsdefizit rapide auf 10% des BIPsteigt.
    لقد تمكن الضعف إلى حد كبير من عوامل التثبيت التلقائية التيتتمتع بها أميركا ـ ومنها تدرج الأنظمة الضريبية، وقوة نظام الرعايةالاجتماعية. ولكنها ما زالت قادرة على تقديم بعض الحوافز، مع ارتفاعمستوى العجز المالي المتوقع إلى 10% من الناتج المحليالإجمالي.
  • Zudem greifen die automatischen Stabilisatoren – die es der Regierung je nach wirtschaftlichen Bedingungen ermöglichen, mehroder weniger fiskalische Ressourcen zu mobilisieren – in Westeuropastärker als in den meisten angelsächsischen Ländern.
    فضلاً عن ذلك فإن تأثير عوامل الاستقرار التلقائية ـ والتيتمكن الحكومات من تعبئة المزيد من الموارد المالية، اعتماداً علىالظروف الاقتصادية لكل دولة ـ كان أكثر قوة في أوروبا الغربية مقارنةبأغلب البلدان الأنجلو سكسونية.
  • In einer echten Währungsunion führen Finanztransfers undautomatische Stabilisatoren dazu, dass derartige Diskrepanzen kein Problem darstellen.
    في أي اتحاد عملة حقيقي، يعني نقل الثروة ومثبتات الاستقرارالتلقائية أن مثل هذه التناقضات لا تفرض مشكلة فعلية.
  • Im Fall von asymmetrischen Schocks sollten außerdem Steuertransfers als automatischer Stabilisator dienen.
    وينبغي لتحويلات الضرائب أيضاً أن تعمل كعامل استقرار تلقائيفي حالة الصدمات غير المتماثلة.
  • Noch besser: Wenn ein großer Teil des nächsten Konjunkturpakets automatischen Stabilisatoren gewidmet wird –z. B. dem Ausgleich des Fehlbetrags bei den Einnahmen der Bundesstaaten – und sich die Wirtschaft dann erholt, so kommt eserst gar nicht zu den Ausgaben.
    والأفضل من ذلك، إذا تم تخصيص القدر الأعظم من الجولة الثانيةمن التحفيز لدعم عوامل الاستقرار التلقائية ـ مثل التعويض عن العجز فيإيرادات الولايات ـ ثم استعاد الاقتصاد عافيته، فلن يكون للإنفاقضرورة.