esempi
  • Der Arzt verschrieb ihr einen ACE-Hemmstoff als Blutdrucksenker.
    أوصى الطبيب لها بمثبط إنزيم التحول الأنجيوتنسين كمخفض للضغط.
  • Dieser spezifische Protein-Inhibitor kann den Zelltod verzögern.
    يمكن أن يؤخر هذا المثبط البروتيني المحدد موت الخلايا.
  • Die Wirkung des Inhibitors hängt von seiner Konzentration ab.
    تعتمد فعالية المثبط على تركيزه.
  • Die meisten Antidepressiva wirken als Serotonin-Wiederaufnahmehemmer.
    تعمل معظم مضادات الاكتئاب كمثبطات لإعادة امتصاص السيروتونين.
  • Ein Enzym-Inhibitor ist eine Substanz, die die Aktivität eines Enzyms verlangsamt oder stoppt.
    مثبط الإنزيم هو مادة تبطئ أو توقف نشاط الإنزيم.
  • Die im Rahmen dieser Behandlung eingesetzten chemischen Inhibitoren zielen auf das Enzym Polymerase ( PARP1), dasnormalerweise an der Reparatur von Brüchen einzelner DNA- Stränge –einer häufigen Form spontaner DNA- Läsionen – beteiligtist.
    تستهدف المواد الكيميائية الكابحة المستخدمة في هذا العلاجإنزيمات الـ PARP1، التي تشارك عادة في إصلاح الانقطاعات منفردةالجديلة في الحمض النووي ـ وهو شكل شائع من أشكال الإصابة التلقائيةللحمض النووي.
  • Bei unseren Untersuchungen haben wir diese Abhängigkeitausgenutzt, um mit PARP- Inhibitoren zielgerichtet gegen Krebszellenmit schadhaften BRCA1- oder BRCA2- Genen vorzugehen.
    في بحثنا قمنا باستغلال هذا المتطلب في استهداف خلايا الـBRCA1 أو الـ BRCA2 السرطانية على وجه التحديد باستخدام كابحات بروتينالـ PARP.
  • Diese Behandlung dürfte kaum Nebenwirkungen verursachen;von Mäusen wird die langwierige Behandlung mit PARP- Inhibitoren guttoleriert.
    وليس من المرجح أن يتسبب هذا العلاج في الكثير من الأعراضالجانبية؛ كما ثبت أن فئران التجارب تتحمل العلاج المطول بكابحاتبروتين الـ PARP.
  • Wir haben gezeigt, dass PARP- Inhibitoren Brustkrebszellenmit schadhaftem BRCA2- Gen wirksam absterben lassen und dass die vonihnen verursachten Tumoren sich nach Behandlung mit einem PARP- Inhibitor vollständig zurückbilden und verschwindenkönnen.
    لقد أثبتنا أن كابحات الـ PARP تتميز بالفعالية في قتل خلاياسرطان الثدي التي تحتوي على جينات BRCA2 المتحولة أو المعيبة، وأنالأورام التي تتسبب في إحداثها من الممكن أن ترتد بل وتختفي بعدالعلاج بكابحات الـ PARP.
  • Wir sind nun dabei, klinische Tests einzuleiten, umfestzustellen, wie wirksam diese PARP- Inhibitoren bei der Behandlung von metastasierenden Brusttumoren sind.
    ونحن الآن بصدد الشروع في إجراء تجارب إكلينيكية لتحديد مدىكفاءة كابحات الـ PARP في علاج أورام الثدي المتشعبةالمنتشرة.
  • Es ist denkbar, dass hochgradig metastasierende Brusttumoren zusätzliche genetische Veränderungen erfahren haben,die sie gegen die Behandlung mit PARP- Inhibitoren resistentmachen.
    ومن المحتمل أن تكون أورام الثدي المتشعبة قد مرت بتغيراتجينية إضافية قد تكسبها القدرة على مقاومة العلاج بكابحات الـPARP.
  • Wir halten es daher für wahrscheinlich, dass PARP- Inhibitoren bei der prophylaktischen Behandlung von Frauen,die Trägerinnen eines diese Form von erblichem Brustkrebshervorrufenden Gens sind, nützlicher sein könnten.
    وعلى هذا، فنحن نقترح أن كابحات الـ PARP قد تكون أعظم فائدةفي العلاج الوقائي للنساء اللاتي يحملن الجين المسئول عن هذا النوعالموروث من سرطان الثدي.
  • Dies bedeutet: Krebszellen im Frühstadium dürften sensibelauf PARP- Inhibitoren reagieren.
    وهذا يعني أن الخلايا السرطانية المبكرة لابد وأن تكون حساسةلكابحات الـ PARP.
  • Anders als voll ausgebildete Tumoren jedoch dürften siekaum genetische Veränderungen aufweisen und daher vermutlich auchkeine Resistenz gegen PARP- Inhibitoren erworben haben.
    ولكن على عكس الأورام كاملة النمو، فليس من المرجح أن تكون قدمرت بتغيرات جينية عديدة، وبهذا فليس من المرجح أن تكون قد اكتسبتالقدرة على مقاومة كابحات الـ PARP.
  • Die Behandlung von Frauen mit BRCA1- bzw. BRCA2- Mutationenmit PARP- Inhibitoren mit dem Ziel, die Krebszellen abzutöten, bevorsie sich in Tumoren verwandeln, ist ein neues, zu Hoffnungen Anlassbietendes Konzept bei der Krebsprävention.
    إن علاج النساء اللاتي يحملن جينات الـ BRCA1 أو جينات الـBRCA2 المتحولة باستخدام كابحات الـ PARP لقتل الخلايا السرطانية قبلأن تتحول إلى أورام، يعد في مجمله مفهوماً جديداً مفعماً بالأمل فيالوقاية من السرطان.