-
Ich wohne in einem schönen Stadtbezirk in Berlin.
أعيش في حي جميل في برلين.
-
Ihr Stadtbezirk ist sehr ruhig und sicher.
حيكم هادئ وأمن جدًا.
-
Er arbeitet als Polizist in einem schwierigen Stadtbezirk.
يعمل كشرطي في حي صعب.
-
Die Schulen in unserem Stadtbezirk sind sehr gut.
المدارس في حينا جيدة جدا.
-
Der Stadtbezirk, in dem wir leben, hat eine hohe Lebensqualität.
الحي الذي نعيش فيه يتمتع بجودة حياة عالية.
-
Als Einwohner Londons staune ich über die Art und Weise, inder wir Londoner uns mit den indischen Familienläden und dem von Menschen westindischer Herkunft dominierten öffentlichen Verkehrswesen arrangiert haben und kaum Fragen über ganze Stadtbezirke stellen, die von Bangladeshis oder Chinesen bewohntwerden.
وكمقيم في لندن، فأنا أعجب بالطريقة التي نجحنا بها نحن أهللندن في التأقلم مع محلات العائلات الهندية ووسائل النقل العام التييديرها مواطنون من أصول من غرب الهند، ناهيك عن عدم توجيه الكثير منالأسئلة حول مناطق يقطنها بالكامل بنغاليون أو صينيون.
-
Der Stadtbezirk Pudong in Shanghai ist ein klassisches Beispiel, wie aus einem „leer stehenden“ Städtebauprojekt seit Endeder 1990er- Jahre ein dichtbesiedeltes urbanes Zentrum mit derzeit5,5 Millionen Einwohnern entstanden ist.
وتُعَد شنغهاي بودونج مثالاً كلاسيكياً للكيفية التي تحولتبها مشاريع البناء الحضرية "الخاوية" في أواخر التسعينيات إلى مراكزحضرية مشغولة بالكامل، حيث بلغ عدد سكانها اليوم 5,5 مليون نسمةتقريبا.
-
Es besteht dagegen kein Zweifel daran, dass bewaffnete Kämpfer in den Stadtbezirken Luftangriffe provozieren, die zivile Infrastruktur zerstören und diejenigen Einwohner dahinmetzeln, dienicht fliehen konnten.
والأمر الأكثر يقيناً هو أن وجود المقاتلين المسلحين في أي منالأحياء من شأنه أن يستفز الهجمات الجوية التي تدمر البنية الأساسيةالمدنية وتشوه وتقتل السكان الذين عجزوا عن الفرار.
-
Ihre Fähigkeit dazu, und damit die Wahrscheinlichkeit eines Erfolges, würde stark gesteigert, wenn sie jetzt eine Flugverbotszone einrichten würde, um die Zivilisten in den von der Opposition kontrollierten syrischen Stadtbezirken zuschützen.
والواقع أن مصداقيته في القيام بهذا، وبالتالي احتمالاتنجاحه، سوف تكون أعظم كثيراً إذا تحرك الآن لإقامة منطقة حظر طيران منأجل حماية المدنيين في الأحياء المعارضة من المدن السورية.
-
Dieses Bild war mir im Geiste sehr präsent, als mich die Bürgermeisterin von São Paulo, Marta Suplicy, bat, einen neuenstrategischen Masterplan für unsere 10,4 Millionen Menschen zuentwerfen - eine Zahl, die sich auf 17,4 Millionen Menschenbeläuft, wenn man die äußeren Stadtbezirke hinzurechnet.
كانت هذه الصورة حاضرة في خيالي عندما طلبت مني محافظ مدينةساو باولو، مارتا سوبليسي، إعداد خطة استراتيجية رئيسية جديدةلمدينتنا التي يبلغ عدد سكانها 10،4 مليون نسمة ـ العدد الذي يزدادإلى 17،4 مليون عند ضم عدد سكان المناطق الحضرية المحيطة بالمدينة إلىالرقم السابق ـ.
-
Wir werden diesen Stadtbezirk absperren.
سêïًهïُىه ي' لًïêëهكَïُىه لُôü ôï نقىï.
-
Nancy war schon mehrmals in meinem Stadtbezirk. Da ist es gefa:hrlich.
نانسي تجيء وسط مدينة. رأيتها وهي خطر.
-
- ...an alle Schulen der fünf Stadtbezirke schicken.
(أيها السيدات والسادة)
-
Wir werden diesen Stadtbezirk absperren.
نحن ننوي تضييق الخناق
-
Nancy war schon mehrmals in meinem Stadtbezirk. Da ist es gefa:hrlich.
نانسي" تذهب إلى وسط المدينة" و قد رأيتها هناك ثلاث مرات و هذا خطر جداً