esempi
  • Der professionelle Fotograf wird alle wichtigen Momente festhalten.
    سيوثق المصور المحترف كل اللحظات الهامة.
  • Mein Bruder möchte ein berühmter Fotograf werden.
    أخي يرغب في أن يصبح مصورًا مشهورًا.
  • Der Fotograf hat wunderschöne Bilder von der Hochzeit gemacht.
    لقد التقط المصور صوراً رائعة من الزفاف.
  • Sie ist nicht nur eine Künstlerin, sondern auch eine talentierte Fotografin.
    هي ليست فقط فنانة ، ولكنها أيضا مصورة موهوبة.
  • Wir sollten einen professionellen Fotografen für unser Event engagieren.
    يجب أن نستعين بمصور محترف لحدثنا.
  • 19 Prozent haben sich für das Foto "Europäisches Jugendtreffen im Kanzleramt" entschieden. Es zeigt Bundeskanzlerin Angela Merkel und Bundesfamilienministerin Ursula von der Leyen auf dem Fest. Das Foto ist von Sebastian Bolesch. Er arbeitet seit vier Jahren als freier Fotograf für das Presse- und Informationsamt der Bundesregierung.
    في استطلاع الرأي الذي أُجري لاختيار صورة العام اختار 19 % ممن شملهم الاستطلاع صورة "لقاء الشباب الأوروبي في ديوان المستشارة الألمانية". تضم الصورة التي التقطها سباستيان بوليش كل من المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل والوزيرة الاتحادية لشؤون الأسرة أورزولا فون دير لاين أثناء مشاركتهما في هذه الاحتفالية.
  • Zur Auswahl standen 12 Fotos von Fotografinnen und Fotografen des Presse und Informationsamtes der Bundesregierung.
    شمل الاختيار 12 صورة تقدم بها مصورون يعملون في إدارة الصحافة والإعلام التابعة للحكومة الألمانية.
  • Die Fotografinnen und Fotografen des Presse- und Informationsamtes der Bundesregierung fotografieren bis zu 1.000 politische Ereignisse im Jahr. Durch die unmittelbare Nähe zum politischen Geschehen entstehen exklusive und authentische Fotos.
    يقوم المصورون العاملون في إدارة الصحافة والإعلام التابعة للحكومة الألمانية سنوياً بتصوير ما يصل إلى 1000 صورة لأحداث سياسية. ونظراً لقربهم من الأحداث السياسية فإنهم ينتجون صوراً حصرية وأصلية.
  • Es besticht gleich auf den ersten Seiten mit einer Fotoserie, die der jüdische Fotograf Zoltan Kluger kurz nach dem israelisch-arabischen Krieg von 1948 aufgenommen hatte.
    تثير الصفحات الأولى من هذا العدد انطباعات بالغة الأثر من خلال نشر مجموعة كبيرة من الصور التي التقطها المصور اليهودي زولتان كلوغير بعد فترة قصيرة من انتهاء الحرب الإسرائيلية العربية عام 1948.
  • Doch es sind vor allem die einheimischen Reporter, Fotografen, Kameraleute und Zulieferer von Informationen, die dem Risiko am stärksten ausgesetzt sind.
    لكن يظل العراقيون من مراسلين ومصورين فوتوغرافيين وتلفزيونيين ومخبرين هم المعرضون أكثر من غيرهم إلى خطر الموت.
  • In den Straßen der Stadt kam es immer wieder zu kleinen Anti-Kriegs-Demonstrationen einiger meist bärtiger Männer, denen stets ein mindestens genauso großer Tross westlicher Fotografen und Kameraleute auf den Fersen war.
    كانت شوارع المدينة تشهد بصفة متكرّرة مظاهرات مناهضة للحرب تقوم بها مجموعات صغيرة من رجال أغلبهم من الملتحين تركض وراءهم كوكبة لا تقلّ عنها عددًا من المصوّرين وأصحاب الكاميرات التلفزيونيّة من البلدان الغربيّة.
  • Desweiteren wurde eine Liste von Webseiten veröffentlicht,die die australische Regierung zur Sperrung vorgeschlagen hatte,die Mitgliederliste der rechtsextremen Britischen Nationalpartei( BNP), eine Analyse des Ausfallrisikos einer großen isländischen Bank und Videoaufnahmen eines US- Hubschrauberangriffs in Bagdad,bei dem 12 Menschen getötet wurden, unter anderem ein Journalistund ein Fotograf von Reuters.
    كما نشرت قائمة بمواقع على شبكة الإنترنت اقترحت الحكومةالأسترالية حجبها، وسجل عضوية الحزب الوطني اليميني المتطرفالبريطاني، وتحليل لخطر عجز أحد بنوك أيسلندا الكبرى عن سداد ديونه،ومقاطع فيديو لهجوم نفذته طائرات مروحية أميركية في بغداد فقتلت 12مدنياً، ومن بينهم مراسل ومصور لدى وكالة رويترز.
  • Aber keiner hört ihn. Stattdessen belagern Fotografen sein Krankenzimmer, um uns unseren Helden im Kampf mit dem Tod zupräsentieren.
    لكن أحداً لم ينصت إليه، بل إن المصورين الصحفيين اقتحمواغرفته بالمستشفى لكي يبثوا إلينا صور بطلنا وهو يصارع الموت.
  • Die allabendliche, von Fotografen flankierte Parade der Stars auf dem roten Teppich wurde wie ein Relikt aus einerritualisierteren Zeit abgewickelt.
    وفي كل ليلة كانت مواكب النجوم على السجادة الحمراء التييحيطها المصورون من الجانبين تبدو وكأنها بقايا من زمنالطقوس.
  • Einer dieser Künstler, ein emiratischer Fotograf,präsentierte eine visuelle Zeitleiste des Baus eines der Bahnhöfedes neuen Dubaier Metrosystems.
    ولقد عرض أحد الفنانين، وهو مصور إماراتي، تسلسلاً زمنياًبصرياً لتشييد إحدى محطات قطار الأنفاق الجديد في دبي.