Aucune traduction exact pour "مُعايِش"


Traduire espagnol arabe مُعايِش

espagnol
 
arabe
extended Results

les exemples
  • Casi puedo aceptar tu arte.
    أستطيع تقريباً معايشة العمل الفني
  • Yo no. No podría vivir con eso.
    لا اريد تجربة معايشة امرا" هكذا
  • Tu psique inventó a Kristen para protegerse a sí misma, para no tener que revivir ese trauma.
    "وعيك إختلق "كريستين ليحمي نفسه من معايشة هذه الصدمه مجدداً
  • Sería fantástico volver a experimentar todo eso de nuevo.
    و فكرت في روعة معايشة تلك الحظات من جديد
  • ¿Así que vas a arrastrarlo a esto, hacer que lo reviva una vez más?
    إذاً ، الآن ستجرينهُ من جديد إلى هذا ؟ ستجعليه يعيد معايشة تلك الأحداث ؟.
  • El sotobosque está compuesto por una enorme cantidad de especies de helechos, palmas, lianas, bambúes, hierbas, epifitas, enredaderas, heliconias, arbustos e infinidad de otras plantas.
    ويتألف نبات الأحراج من أنواع عديدة جداً منها السرخس، والنخيل، والنباتات المعترشة، والخيزران، والنباتات العشبية، والنباتات المعايشة، والنباتات الزاحفة، والهيليكونياس، والجُنيبات ونباتات أخرى لا تُحصى؛
  • Porcentaje de mujeres que han usado preservativos en su última relación sexual con su marido, pareja estable o con cualquier otra pareja, según determinadas características sociodemográficas
    النسبة المئويــة للنساء اللائـي استخدمـن الرفــــالات أثنـاء الاتصــال الجنسي الأخير مـع زوج، أو شريـــك معايش، أو أي شريـــك آخــر، وذلك وفقـــا لبعض الخصائص الديمغرافية
  • Porcentaje de hombres que han usado preservativos en su última relación sexual con su esposa, pareja estable o con cualquier otra pareja según la edad, el estado civil, el lugar de residencia, la provincia y el nivel de educación
    النسبة المئوية للرجال الذين استخدموا الرفالات أثناء الاتصال الجنسي الأخير مع زوجة أو شريكة معايشة، أو أي شريكة أخرى، وذلك وفقا للسن والحالة الزوجية ومنطقة الإقامة ومستوى التعليم
  • Es cada vez más evidente que los procesos de planificación descendente y el control burocrático son menos eficaces en una economía mundializada, en la que el sustento de las personas y sus comunidades están configurados cada vez en mayor medida por el comercio, las finanzas y la inversión internacionales.
    فالتخطيط الفوقي وعمليات السيطرة البيروقراطية ثبت أنها أقل فعالية في اقتصاد عالمي سائر في العولمة حيث تتشكل بصورة متزايدة أسباب معايش الناس والمجتمعات بواسطة التجارة والتمويل والاستثمارات الدولية.
  • Asimismo, daría mayor crédito al proceso de selección y evaluación, al hacer posible una más fácil verificación de los resultados y de los efectos conseguidos por parte de un grupo multisectorial familiarizado con las limitaciones y realidades del medio local;
    ومن شأن ذلك أيضا أن يعزز صدقية عملية الاختيار/التقييم حيث أنه سيسهل عملية التحقق من النتائج والتأثير من قِبَل فريق متعدد التخصصات معايش لمعوقات وحقائق البيئة المحلية؛