Aucune traduction exact pour "عمداء"


Traduire espagnol arabe عمداء

espagnol
 
arabe
extended Results

les exemples
  • Es un escritor que está realizando un artículo sobre mí para la Revista del Decano.
    لمجلة العمداء
  • Apostaría a que al lector de "La Revista del Decano" le encantaría.
    و أراهن أن قراء مجلة العمداء سيحبون الموضوع
  • De acuerdo con la ley del decano, ahora debo darle mi amuleto.
    وفقاً لقانون العمداء الأن يجب أن أعطيها تميمة حظي
  • Se puso énfasis en la necesidad de descentralización y en la participación de los alcaldes en los procesos presupuestarios nacionales.
    وقد تم التشديد على الحاجة إلى تحقيق اللامركزية وإلى إشراك عمداء المدن في عمليات الميزنة الوطنية.
  • Los bustos que están en la vitrina son jueces, alcaldes y líderes civiles.
    التماثيل الصغيرة في منصة العرض هم قضاة,عمداء المدينة و قادة مدنيون
  • Como medida precautoria, el almirantazgo debe reunir... ...tantos buques pequeños como pueda... ...en preparación a una evacuación a gran escala.
    كإجراء وقائي جميع العمداء يجب أن يجمعوا أكبر عدد ممكن من السفن الصغيرة استعداداً لعملية إخلاء واســعة النــطاق
  • El Profesor Amor ha participado en varias ocasiones en las actividades de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, donde preside el jurado que concede el Premio de Derechos Humanos, y ha contribuido a la labor de la Organización Internacional de la Francofonía, en la que fue miembro de la Mesa de la Conferencia de decanos de las facultades de derecho que utilizan total o parcialmente el francés (1987-2002) y de la Red de derechos fundamentales (1993-2003).
    وأسهم الأستاذ عبد الفتاح عمر في العديد من أنشطة منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، وهو يرأس حاليا اللجنة الدولية لإسناد جائزة اليونسكو للتعليم في مجال حقوق الإنسان. كما أن له إسهامات عديدة في أعمال المنظمة الدولية للفرنكوفونية، حيث كان عضوا في مكتب مؤتمر عمداء كليات الحقوق المستعمِلة جزئيا أو كليا للغة الفرنسية (1987-2002) وعضوا في مكتب شبكة”الحقوق الأساسية“ (1993-2003).
  • Con el objeto de inaugurar una práctica de difusión de las actividades del Relator Especial, se llevó a cabo el 30 de junio una presentación en la Cancillería argentina, dirigida al ámbito académico y demás profesionales del derecho, en la cual participaron el Presidente de la Unión Internacional de Magistrados, Ministros de la Corte Suprema de Justicia de la Nación, Decanos de Facultades de Derecho y Presidentes de las principales asociaciones de abogados y magistrados de la Argentina.
    وسعيا إلى إرساء ممارسة نشر المعلومات عن أنشطة المقرر الخاص، قُدم عرضٌ في 30 حزيران/يونيه إلى أكاديميين وغيرهم من المشتغلين بالقانون في وزارة خارجية الأرجنتين؛ وكان من جملة المشاركين رئيس الرابطة الدولية للقضاة، وقضاة المحكمة العليا للأرجنتين، وعمداء كليات القانون، ورؤساء رابطات المحامين والقضاة الرئيسية في الأرجنتين.
  • Mukherjee-Cosmidis (Austria) dice que las mujeres constituyen el 24% del personal de las juntas de gobierno universitarias, el 19% de los miembros de los rectorados, el 29% del personal de los consejos universitarios, el 36% de los decanos, el 38% de los jefes de unidades administrativas y el 27% de los vicerrectores.
    السيدة موخيريي - كوسميديس (النمسا): قالت إن المرأة تشكل 24 في المائة من موظفي اللجان التابعة للمجالس العليا للجامعات، و 19 في المائة من رؤساء الكليات الجامعية، و 29 في المائة من الموظفين التابعين للمجالس الجامعية، و 36 في المائة من عمداء الدراسات، و 38 في المائة من رؤساء الوحدات الإدارية و 27 في المائة من نواب رؤساء الجامعات.