-
• La elaboración y ejecución de un programa de cooperación con los agentes económicos;
• إعداد وتنفيذ برنامج للتعاون مع الأطراف الفاعلة الاقتصادية؛
-
a) Definición de las instituciones, los agentes económicos y las unidades empresariales pertinentes;
(أ) وضع تعريف للمؤسسات والأطراف الاقتصادية والوحدات التجارية ذات الصلة؛
-
No obstante, los agentes económicos pueden seguir esencialmente cuatro vías cuando se ven amenazados por la competencia (Kaplinsky, 2000).
على أن هناك أساساً أربعة مسارات يمكن للأطراف الاقتصادية الفاعلة أن تسلكها إذا ما هددتها المنافسة (كابلينسكي 2000).
-
Tener en común historia, cultura y experiencias, incluso agentes económicos comunes, ha facilitado las relaciones sobre una base de confianza recíproca y experiencia.
فالتاريخ المشترك والثقافة والتجارب المشتركة، بما فيها الفعاليات الاقتصادية المشتركة، قد يسَّرت إقامة صلات استناداً إلى الثقة والخبرة المتبادلة.
-
Debemos reorganizar las próximas elecciones en Côte d'Ivoire y celebrarlas con éxito a fin de restablecer la confianza entre agentes económicos en el país y en el extranjero.
ومن ثم لابد قطعا من أن نعيد تنظيم الانتخابات المقبلة في كوت ديفوار ومن أن نجريها بنجاح لكي نعيد الثقة بين صفوف الجهات الفاعلة الاقتصادية داخل البلد وفي الخارج.
-
Algunos sostienen que dado que los consumidores representan el sector de la demanda, sus preferencias y elecciones determinan en gran medida el comportamiento y la producción de otros agentes económicos (Naciones Unidas, 1996).
ويحتج البعض بأنه بما أن المستهلكين يمثلون جانب الطلب في الاقتصاد، فإن تفضيلاتهم واختياراتهم تحدد بشكل واسع سلوك وإنتاج كيانات اقتصادية أخرى (الأمم المتحدة، 1996).
-
Se ha hecho un llamamiento en favor de una mayor interacción y del establecimiento de mecanismos y redes para crear un entorno propicio de modo que cada agente económico pueda tomar decisiones con conocimiento de causa.
وقد صدرت دعوة إلى توثيق التفاعل وإنشاء آليات وشبكات لخلق بيئة مواتية بحيث تستطيع كل الجهات الفاعلة الاقتصادية اتخاذ قرارات مدروسة.
-
• Refuercen las capacidades de las organizaciones comunitarias para la formulación, la ejecución y la evaluación de programas de desarrollo rural sostenible concretos en el terreno, para que lleguen a ser agentes económicos capaces de asumir su desarrollo autónomo;
• تعزيز قدرات منظمات المجتمعات المحلية القاعدية في صياغة وتنفيذ وتقييم برامج التنمية الزراعية المستدامة الملموسة ميدانياً، بغية تمكينها من أن تكون عناصر فاعلة اقتصادية قادرة على النهوض بتنميتها الذاتية؛
-
La fragmentación geográfica, incluido el aislamiento de la Jerusalén oriental ocupada, ha separado a los agentes económicos y ha deteriorado la situación económica de los palestinos y la economía general del territorio palestino ocupado.
أدت التجزئة الجغرافية، بما في ذلك عزل القدس الشرقية المحتلة إلى تثبيت عناصر التأثير الاقتصادي، وإلى تدهور الوضع الاقتصادي للفلسطينيين واقتصاد الأرض الفلسطينية المحتلة بصفة عامة.
-
• Una estructura de incentivos que aliente a los agentes económicos a actuar en una dirección acorde con los objetivos políticos y unos mecanismos de coordinación y gestión de los conflictos de intereses (por ejemplo, entre los sectores público y privado).
• وجود هيكل للحوافز يشجع العوامل الاقتصادية على العمل في توجه يتسق مع أهداف السياسات، بالإضافة إلى آليات التنسيق وإدارة المصالح المتضاربة (على سبيل المثال بين القطاعين العام والخاص).