Aucune traduction exact pour "adequate"


les exemples
  • En respuesta, se propuso que se eliminara el término “appropriate” o se sustituyera por el término “adequate” (traducible por: “suficiente”).
    وردّا على ذلك، أُشير إلى أن كلمة "مناسبة" يمكن حذفها أو الاستعاضة عنها بعبارة "وافية بالغرض".
  • TIn order to minimize duplication of efforts and ensure timely delivery of adequate technical assistance, synergies should be identified and promoted with other otros acuerdos ambientales multilaterales pertinentesrelevant relevant multilateral environmental agreements, incluidos el ding the Convenio de RotterdamRótterdam sobre el procedimiento de consentimiento fundamentado previo aplicable a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacionalRotterdam Convention on the Prior Informed Consent Procedure for Ccertain Hazardous Chemicals and Pesticides in International Trade, el the Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminaciónBasel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal y el and the Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozonoMontreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer,
    وبغية تقليل ازدواجية الجهود إلى أدنى حد وكفالة توصيل المساعدة التقنية الملائمة في توقيت حسن، ينبغي تحديد وتعزيز أوجه التآزر مع الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الوثيقة الصلة الأخرى، بما في ذلك اتفاقية روتردام بشأن تطبيق إجراءات الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية، واتفاقية بازل بشأن نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، وبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
  • El Foro, tomando nota con reconocimiento de las conclusiones y recomendaciones que figuran en la publicación conjunta del Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) titulada “Indigenous people's right to adequate housing: a global overview”, recomienda que ONU-Hábitat, conjuntamente con el ACNUDH, organicen una reunión de grupo de expertos en 2006 para que examine la situación de los derechos de los pueblos indígenas a la vivienda a escala mundial, determine y documente las mejores prácticas y presente un informe sobre los resultados y las recomendaciones de esa reunión al Foro en su sexto período de sesiones. El Foro Permanente exhorta a que se divulguen y apliquen plenamente las recomendaciones de los informes del Relator Especial sobre los pueblos indígenas y su relación con la tierra y sobre la soberanía permanente de los pueblos indígenas sobre sus recursos naturales.
    ويوصي المنتدى اللجنة بأن تعين مقررا خاصا يعنى بحماية المياه لجمع إفادات مباشرة من الشعوب الأصلية في العالم التي تأثرت أو استُهدفت بخصخصة المياه وتحويل مجراها وتسرب السموم إليها وتلوثها وتحويلها إلى سلع تجارية وغير ذلك من الحيف البيئي التي أُلحقت بإمدادات المياه الطبيعية ومياه الشرب.24 - يوصي المنتدى بمشاركة الشعوب الأصلية مشاركة تامة في منتدى المياه العالمي الذي سيعقد في مكسيكو سيتي في عام 2006، وبإدراج حقوقها في المياه ومنظوراتها بشأن مسألة المياه في ذلك المؤتمر.25 - يوصي المنتدى منظمة العمل الدولية بأن تقوم، بمشاركة الأطراف المهتمة، من بينها منظمات الشعوب الأصلية (منظومة الأمم المتحدة والمؤسسة المالية الدولية والمصرف الأوروبي للتنمية الريفية)، بعقد حلقة عمل عن بناء القدرات تتناول بناء قدرات الشعوب الأصلية لكفالة أن تنفذ الأهداف الإنمائية للألفية على النحو الذي يناسب هذه الشعوب.26 - يوصي المنتدى الدائم منظمة الفاو بمواصلة العمل، بمشاركة الشعوب الأصلية، على وضع مؤشرات ثقافية لتحديد الأولويات والمعايير والمنهجيات الكفيلة بحماية حق هذه الشعوب في الغذاء والأمن الغذائي، مع أخذ حماية النظم الغذائية وسبل الرزق التقليدية لهذه الشعوب في الاعتبار.
  • El Foro, tomando nota con reconocimiento de las conclusiones y recomendaciones que figuran en la publicación conjunta del Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) titulada “Indigenous people's right to adequate housing: a global overview”, recomienda que ONU-Hábitat, conjuntamente con el ACNUDH, organicen una reunión de grupo de expertos en 2006 para que examine la situación de los derechos de los pueblos indígenas a la vivienda a escala mundial, determine y documente las mejores prácticas y presente un informe sobre los resultados y las recomendaciones de esa reunión al Foro en su sexto período de sesiones.
    إن المنتدى، إذ يحيط علما مع التقدير باستنتاجات وتوصيات موئل الأمم المتحدة ومفوضية حقوق الإنسان، التي أصدراها بصفة مشتركة والمعنونة ”حق الشعوب الأصلية في المسكن اللائق: لمحة عامة عالمية“، يوصي بتنظيم اجتماع لفريق من الخبراء في عام 2006 لاستعراض مدى التقدم في تفعيل حقوق الشعوب الأصلية في المسكن عالميا، وتبيان أفضل الممارسات وتوثيقها وتقديم تقرير عن نتائج هذا الاجتماع وتوصياته إلى دورته السادسة.