Aucune traduction exact pour "منطقة مناخية"

Traduire espagnol arabe منطقة مناخية

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • a) El clima de la región y su influencia sobre las pautas de las precipitaciones;
    (أ) مناخ المنطقة، وتأثيره على أنماط هطول الأمطار؛
  • Salvo que si leyeras sus registros, sabrías que nuestro paciente... ...no ha viajado a un clima tropical.
    لعرفتِ أنّ مريضنا لم يسافر أبداً !لأيّ منطقة ذات مناخ إستوائيّ
  • b) Una zona saheliana de clima seco, caracterizada por precipitaciones anuales que varían entre 100 y 300 mm;
    منطقة سهلية ذات مناخ جاف، حيث تتراوح الأمطار السنوية بين 100 و 200 ميلليمتر؛
  • Otro residente de Agdam todo el año dijo que la tierra y el tiempo eran mejores en Agdam que en su lugar de origen.
    وقال أحد المستوطنين الدائمين في المنطقة إن الأرض والمناخ في أغدم أحسن حالا مما هما عليه في دياره.
  • La parte sudoriental del Turquía es una región subdesarrollada con un clima muy duro, y ninguna de las personas que allí viven, ya sean kurdos o de cualquier otro origen, tiene las mismas oportunidades que una persona residente en el oeste del país, que goza de un clima más clemente, de acceso al mar y de una economía y una industria florecientes.
    وإن منطقة جنوب شرق تركيا منطقة متخلفة ومناخها قاسٍ، ولا يتمتع أي شخص يعيش فيها سواء أكان كرديا أم غير ذلك بنفس الفرص التي يتمتع بها الأشخاص الذين يعيشون غرب البلد، فهذه المنطقة ذات مناخ أفضل ومفتوحة على البحر ومزدهرة صناعيا واقتصاديا.
  • Este hecho se ve confirmado también por los resultados de la evaluación independiente de los efectos sobre el clima del Ártico, publicada en 2004.
    وأكد هذه الحقيقة أيضاً نتائج التقييم المستقل لتأثير المناخ في منطقة القطب الشمالي المنشور عام 2004.
  • El Gobierno de Uganda observa complacido que el informe se refiere a las diferentes medidas positivas adoptadas para promover la paz y la seguridad en la zona y para promover un clima de confianza mutua y cooperación entre la República Democrática del Congo, Rwanda y Uganda.
    ويسرّ حكومة أوغندا أن تشير إلى أن التقرير يشمل مختلف الإجراءات الإيجابية الهادفة إلى توطيد السلم والأمن في المنطقة وإشاعة مناخ من الثقة المتبادلة والتعاون بين كل من البلدان الثلاثة أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا.
  • El proyecto del Caribe sobre la Incorporación de la adaptación al cambio climático introdujo un enfoque científico de la sensibilización del público y las actividades de divulgación sobre el cambio climático.
    أدخل مشروع مراعاة التكيف مع تغير المناخ في منطقة البحر الكاريبي نهجاً علمياً إزاء أنشطة التوعية والاتصال بشأن تغير المناخ.
  • Esta alarmante tendencia se ha visto confirmada recientemente por la evaluación de los efectos sobre el clima del Ártico.
    وهذا الاتجاه المفزع قد تأكد مرة أخرى بما ورد في تقييم تأثير المناخ في منطقة القطب الشمالي.
  • Habida cuenta de la topografía y la variabilidad climática de la región, las personas pueden abastecerse de alimentos sólo durante menos de tres meses al año.
    ونظرا للتنوع الطوبوغرافي والمناخي في المنطقة، فإن الاستقلال الغذائي لا يتحقق لسكانها أكثر من ثلاثة أشهر في السنة.