Aucune traduction exact pour "غير طائفي"

Traduire espagnol arabe غير طائفي

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Es el líder espiritual más popular del planeta.
    د."سنجا" أكثر قائد ديني غير طائفي على الكوكب
  • La Asociación Internacional de Médicas es una asociación profesional sin afiliación política o religiosa y sin fines de lucro que representa a las médicas de los cinco continentes.
    الرابطة الدولية للطبيات هي رابطة غير سياسية وغير طائفية، ولا تستهدف الربح، وهي تمثل طبيبات من القارات الخمس جميعها.
  • El sistema de escuelas públicas de Ontario ofrece una educación de calidad a todos los residentes de la provincia sin discriminación y con un criterio no confesional.
    ويوفر نظام التعليم العام في أونتاريو تعليماً عالي الجودة لجميع المقيمين في أونتاريو دون تمييز وعلى أساس غير طائفي.
  • La palabra secta es horriblemente inapropiada y me ofende.
    كلمة "طائفة" غير مناسبة أبدًا وتصيبني بالفزع
  • • Desarrollo del programa del Congreso Subud Mundial (Bali, 2001) [Nota: Susila Dharma International es miembro de la organización ecuménica espiritual laica Subud. ]
    • وضع برنامج مؤتمر سبد العالمي (بالي، 2001) [ملاحظة: رابطة سوسيلا دارما الدولية منظمة منتسبة إلى سبد، وهي منظمة روحية مسكونية غير طائفية]
  • La Asociación de Médicos de Asia (AMDA) es una organización no gubernamental, sin fines de lucro y no sectaria que promueve la salud y bienestar de las personas necesitadas.
    رابطة أطباء آسيا هي منظمة غير حكومية لا تسعى إلى تحقيق الربح وغير طائفية تعمل من أجل النهوض بصحة ورفاه الشعوب المعوزة.
  • El Comité, reconociendo las múltiples manifestaciones de la discriminación racial y religiosa, alienta al Estado Parte a promover la creación de escuelas no religiosas o multirreligiosas y a modificar el marco legislativo vigente para que no pueda producirse ninguna discriminación en la inscripción de los alumnos (de todas las religiones) en las escuelas.
    إن اللجنة، إذ تقرّ بالتمييز العنصري والديني "المتعدد الجوانب"، تحث الدولة الطرف على التشجيع على إنشاء مدارس غير طائفية، أو متعددة الطوائف، وعلى تعديل الإطار التشريعي الحالي لكي لا يحدث أي تمييز في قبول التلاميذ (من جميع الديانات) في المدارس.
  • Es así que la pertenencia a una comunidad religiosa reconocida (actualmente son 18, como ya se indicó) impone obligaciones al ciudadano libanés que regulan su estatuto personal.
    فالمواطن اللبناني ملزم بالانتماء إلى إحدى الطوائف المعترف بها (وعددها اليوم، كما ذُكر آنفاً، ثماني عشرة طائفة) كي يرتّب أحواله الشخصية، لأنه خارج هذا الانتماء يستحيل عليه إيجاد نظام غير طائفي يرعى له هذه الأحوال.
  • Subrayar el compromiso con la declaración del Consejo reunido en la Cumbre en el 18º período ordinario de sesiones sobre la posibilidad de convertir el Oriente Medio en una región libre de armas de destrucción masiva, principalmente de armas nucleares;
    وفي العراق الحبيب، تراق الدماء بين الاخوة، في ظل احتلال أجنبي غير مشروع، وطائفية بغيضة تهدد بحرب أهلية.
  • ii) Publicaciones no periódicas: nuevas publicaciones o revisiones de directrices existentes relativas a diversos sectores (salud, medio ambiente, reintegración, servicios comunitarios, y mujeres, niños y adolescentes refugiados) y actividades tales como el registro y la microfinanciación (20);
    '2` المنشورات غير المتكررة: طائفة من المنشورات الجديدة أو الاستكمالات للمبادئ التوجيهية القائمة في ما يتعلق بقطاعات مختلفة (من قبيل الصحة، والبيئة، وإعادة الإدماج، والخدمات المجتمعية، واللاجئات، والأطفال/المراهقون) وأنشطة مثل التسجيل، والتمويل الصغير (20)؛