Aucune traduction exact pour "راية بحرية"

Traduire espagnol arabe راية بحرية

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • El padre y la madre resuelven todas las cuestiones relativas a la crianza y la educación de los hijos sobre la base del consentimiento mutuo, teniendo presentes los intereses de los niños y prestando atención a sus opiniones.
    ويتولى الأبوان تسوية جميع المسائل المتصلة بتربية الأطفال وتعليمهم بالاتفاق بينهما، مع مراعاة مصالح الأطفال وتبادل الرأي بحرية.
  • Bueno, hay tiburones, serpientes marinas, rayas, medusas.
    حسن. هناك أسماك قرش، أفاعي بحرية، أسماك "الراي" اللاسعة
  • h) Informe del Relator Especial sobre el derecho a la libertad de opinión y de expresión (párrafo 14 de la resolución 2005/38);
    (ح) تقرير المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير (القرار 2005/38، الفقرة 14)؛
  • En absoluto, pero creería que el hijo de un Juez Federal entendería el valor de la discreción.
    لا ابدا ولاكني لا أعتقد أن ابن قاضي فيدرالي سيفهم التصرف بحرية الرأي
  • Por último, el Relator Especial examina las últimas iniciativas en relación con la seguridad y protección de los periodistas y profesionales de los medios de comunicación y su repercusión en el libre ejercicio del derecho a la libertad de opinión y de expresión.
    وأخيراً، يتطرق المقرر الخاص لآخر المبادرات في ما يخص أمن وحماية الصحفيين والإعلاميين وانعكاساتها على ممارسة الحق في حرية الرأي والتعبير بحرية.
  • Oye, Ray, tienen Seals de la marina, asesinos kung fu ninja y mierda de esa ahí.
    يا (راي)، إنّه من جنود البحريّة حيث مهاراته .في الكونج فو وولعه بالقتالِ
  • Reafirmamos que la democracia es un valor universal que entraña la voluntad de los pueblos de expresar y decidir libremente su propio sistema político y no pertenece a ningún país o región.
    نحن نؤكد مجددا أن الديمقراطية قيمة عامة، تعني ضمنا إرادة الشعوب في أن تعبر عن رأيها وتقرر بحرية النظام السياسي الخاص بها، وأنها لا تنتمي إلى أي بلد أو أي منطقة.
  • El Relator Especial señala que la situación de los niños en el Sudán sigue siendo alarmante, al igual que la de los derechos humanos, considerando en particular las restricciones impuestas en lo relativo a las libertades de opinión, expresión, palabra, reunión y asociación.
    أوضح المقرر الخاص أن حالة الأطفال في السودان لا تزال موضع انزعاج، هي وحالة حقوق الإنسان حيث تشهد بصفة خاصة قيودا تفرض فيما يتعلق بحرية الرأي والتعبير والقول والاجتماع وتكوين الجمعيات.
  • El 15 de diciembre de 2005, el Relator Especial sobre el derecho a la libertad de opinión y de expresión emitió una declaración sobre la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que incluía algunas consideraciones sobre el futuro de la gobernanza de Internet, especialmente la creación de una organización intergubernamental.
    وفي 15 كانون الأول/ديسمبر 2005، أصدر المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير بياناً حول مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات تضمن بعض الاعتبارات المتعلقة بمستقبل إدارة الإنترنت، ولا سيما إنشاء منظمة حكومية دولية.
  • Sin embargo, la búsqueda de la libertad de opinión y de expresión por parte de los pueblos de África era más decidida que nunca y el acceso a tecnologías modernas de comunicación puede abrir nuevas vías al desarrollo humano y económico.
    بيد أن سعي الشعوب الأفريقية كافة في سبيل التمتع بحرية الرأي والتعبير بلغ مستوىً لم يسبق لـه مثيل كما أن الوصول إلى تكنولوجيات الاتصال الحديثة قد يفتح آفاقاً جديدة لتحقيق التنمية البشرية والاقتصادية.