-
La pasada noche en Lexington, nosotros tuvimos un bombardeo en la iglesia.
البارحة في (ليكسنجتون) كان لدينا حادث تفجير لكنيسة
-
La bomba de la plaza de la ciudad sobre lo que pasó después.
... حادثة تفجير مركز وسط المدينة حيال ما حدث بعدها
-
Él dice que no, pero la explosión en el norte puede que fuera para él.
هو نفى لي ذلك ، لكن حادثة التفجير كان من الممكن انه المقصود فيها
-
Se reportó una explosión en un asilo de ancianos... ...el asilo Casa Tranquila.
تم الإبلاغ عن حادثة تفجير في غرفة تمريض (في دار رعاية (كاسا ترانقيلا
-
Ellos se van a centrar en la bomba de city Plaza y el hecho que Liberate está todavía operativo.
إنهم سوف يقومون بالتركيز على ... حادث التفجير بوسط المدينة (وعلى حقيقة أن جماعة (التحرير لا زالت طليقة تدبر للمزيد
-
El lugar del accidente es el objetivo.
.مكان الحادث هو نفس مكان التفجير
-
En la investigación de los atentados contra los autobuses de Ain Alaq del 13 de febrero de 2007, la Comisión examinó 175 pruebas recogidas en el lugar del delito, en particular muestras de ADN y explosivos, casquillos de bala e indicios de transferencia de restos explosivos.
وفي سياق التحقيق في حادثة تفجير الحافلتين في عين علق في 13 شباط/فبراير 2007، عاينت اللجنة 175 دليلا ماديا مأخوذا من مسرح الجريمة، بما في ذلك عينات من الحمض النووي وعينات من المتفجرات ومحامل كريات وآثار إطلاقها.
-
En una declaración formulada el miércoles 23 de marzo, después del segundo atentado, el Secretario General instó al Gobierno del Líbano a que llevara a los responsables ante la justicia e impidiera que la situación se deteriorara.
وأصدر الأمين العام بيانا يوم الأربعاء الموافق 23 آذار/ مارس، بعد حادث التفجير الثاني، دعا فيه الحكومة اللبنانية إلى تقديم المسؤولين عن هذين التفجيرين إلى العدالة والحيلولة دون تدهور الوضع.
-
El 25 de agosto de 2005, el Sr. Ibrahim Gambari, Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, informó a los miembros del Consejo de Seguridad de los progresos realizados por la Comisión Internacional Independiente de Investigación de las Naciones Unidas en la indagación del atentado con bomba perpetrado en Beirut el 14 de febrero de 2005.
قدم السيد إبراهيم غمبري وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إحاطة إعلامية لأعضاء مجلس الأمن في 25 آب/أغسطس 2005 عن التقدم الذي أحرزته لجنة التحقيق الدولية المستقلة التابعة للأمم المتحدة في حادث التفجير الذي وقع في بيروت بتاريخ 14 شباط/فبراير 2005.