Aucune traduction exact pour "تاريخ الافتتاح"

Traduire espagnol arabe تاريخ الافتتاح

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Fechas de apertura y clausura del período de sesiones
    دال - تاريخ افتتاح الدورة وتاريخ اختتامها
  • En la continuación de su 50º período de sesiones, que tuvo lugar el 27 y 28 de noviembre de 2007, la Comisión decidió la duración y las fechas de su 51º período de sesiones.
    وقرّرت اللجنة، أثناء دورتها الخمسين المستأنفة، التي عُقدت في 27 و28 تشرين الثاني/ نوفمبر 2007، مدة انعقاد دورتها الحادية والخمسين وتاريخي افتتاحها واختتامها.
  • El artículo 2 establece que las credenciales de los representantes y los nombres de los miembros de cada delegación deberán ser comunicados al Secretario General por lo menos una semana antes de la fecha fijada para la apertura de la reunión.
    وتنص المادة 2 على أنه ينبغي تقديم وثائق تفويض الممثلين وأسماء أعضاء الوفود إلى الأمين العام خلال مدة لا تتجاوز أسبوعا من تاريخ افتتاح الاجتماع.
  • La regla 2 establece que deben presentarse al Secretario General con antelación no menor de una semana respecto de la fecha de iniciación de la Reunión las credenciales de los representantes y los nombres de los miembros de las delegaciones.
    تنص المادة 2 على أنه ينبغي تقديم وثائق تفويض الممثلين وأسماء أعضاء الوفود إلى الأمين العام خلال مدة لا تتجاوز أسبوعا من تاريخ افتتاح الاجتماع.
  • Para que las candidaturas sean tenidas en cuenta deberán obrar en poder del Presidente de la Junta al menos dos meses antes de la fecha de apertura del período ordinario de sesiones de la Junta inmediatamente anterior al período de sesiones de la Conferencia en que se haya de elegir al Director General.
    ولكي تكون الترشيحات أهلاً للنظر فيها، يجب أن يتسلّمها رئيس المجلس في موعد أقصاه شهرين قبل تاريخ افتتاح آخر دورة عادية للمجلس قبل دورة المؤتمر التي يعتزم فيها تعيين المدير العام.
  • Conforme a lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 61 del Reglamento de la Junta, “para que las candidaturas sean tenidas en cuenta deberán obrar en poder del Presidente de la Junta al menos dos meses antes de la fecha de apertura del período ordinario de sesiones de la Junta inmediatamente anterior al período de sesiones de la Conferencia en que se haya de elegir al Director General”. Por consiguiente, como se anunció en una nota verbal de fecha 23 de diciembre de 2004,
    وعملا بأحكام المادة 61-2 من النظام الداخلي للمجلس فإنه "لكي تكون الترشيحات أهلاً للنظر فيها، يجب أن يتسلّمهـا رئيس المجلس في موعد أقصـاه شهرين قبل تاريخ افتتاح آخر دورة عادية للمجلس قبل دورة المؤتمر التي يعتزم فيها تعيين المدير العام".
  • La Conferencia de Plenipotenciarios sobre el Convenio de Estocolmo, celebrada los días 22 y 23 de mayo de 2001, en el párrafo 3 de su resolución 1, invita al Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente a que convoque, en el período que medie entre la fecha en que el Convenio se abra a la firma y la fecha en que comience la primera reunión de la Conferencia de las Partes, los períodos de sesiones del Comité Intergubernamental de Negociación, que sean necesarios para supervisar la aplicación, durante el período provisional, de medidas internacionales para proteger la salud humana y el medio ambiente frente a los contaminantes orgánicos persistentes (COP) en el ámbito del Convenio y a preparar la Conferencia de las Partes y prestarle servicios hasta el final del ejercicio económico del año en que tenga lugar la primera reunión de la Conferencia de las Partes.
    دعا مؤتمر المفوضين بشأن اتفاقية استكهولم، المنعقد في 22 و23 أيار/مايو 2001، في الفقرة 3 من قراره رقم 1، المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة (UNEP) إلى عقد مزيد من الدورات للجنة التفاوض الحكومية الدولية، أثناء الفترة بين التاريخ الذي أُفتتح فيه باب الاتفاقية للتوقيع وتاريخ افتتاح الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف، وذلك بالقدر الضروري للإشراف على تنفيذ الإجراءات الدولية لحماية الصحة البشرية والبيئة من الملوثات العضوية الثابتة (POPs) في نطاق الاتفاقية، أثناء الفترة المؤقتة، والتحضير لـ، وخدمة مؤتمر الأطراف حتى نهاية السنة المالية التي عُقد فيها الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف.
  • Todos aguardamos con interés, durante este período de sesiones, la apertura de las negociaciones históricas sobre las reformas de los órganos de las Naciones Unidas, así como de sus métodos de trabajo.
    هذا ونتطلع مع الأعضاء في هذه الدورة إلى افتتاح مناقشات تاريخية حول إصلاح منظمة الأمم المتحدة بكل آلياتها ومفاهيمها ومناهج عملها.