• Firmante de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar en nombre del Iraq, 1982
• مفوضبالتوقيع على ميثاق الأمم المتحدة لقانون البحار لصالح العراق في عام 1982
También desempeña la función de signatario de cuentas bancarias administradas por la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.
وتشمل مهامها أيضا كونها الجهة المفوضةللتوقيع فيما يتعلق بالحسابات المصرفية التي يديرها مكتب الأمم المتحدة بجنيف.
Ellos mandan un comisario para la firma
قاموا بإرسال مفوض حكومي ليقوم بالتوقيع
Un acontecimiento importante fue la firma en enero de 2005 con la Comisión Europea de un canje de notas sobre coordinación, cooperación y asociación.
وكان من الأحداث الهامة التوقيع مع المفوضية الأوروبية في كانون الثاني/يناير 2005 على"تبادل رسائل بشأن التنسيق والتعاون والشراكة".
En esos casos, la intención de la ley no era que se presumiera que el notario o el fedatario público, por el hecho de firmar el documento, indicaba que aprobaba la información en él consignada.
ففي تلك الحالات، ليس القصد من القانون أن يقتضي من الكاتب العدل أو مفوض التحليف أن يبيّن، بالتوقيع، موافقته على المعلومات الواردة في الخطاب الإلكتروني.
En tales casos, el propósito de la ley no es exigir que el notario o el fedatario público, al firmar, indiquen que aprueban la información que figura en la comunicación electrónica.
وفي هذه الحالات، لا يتوخى غرض القانون أن يشترط على الكاتب العدل أو مفوض التحليف أن يبيّن، بالتوقيع، موافقته على المعلومات الواردة في الخطاب الإلكتروني.