-
El conocimiento como destructivo para el espíritu, para la bondad.
المعرفة مدمرة للروح و مدمرة للخير
-
Es la primera cosa en ese libro... el Jardín del Edén el conocimiento como algo destructivo para el espíritu, destructivo de lo bueno
إنه أول ما ذكر ...في ذلك الكتاب هناك "جنة عدن" المعرفة مدمرة للروح و مدمرة للخير
-
Bueno, tú acampa acá, descifra quien prostituyo su alma.
أنت تبقى هنا وتحاول معرفة من قام برهن روحه
-
Puedes tener a todas las personas del mundo a tu lado, pero si no tienes a Dios en tu alma, no te sirve de nada.
،يمكن للمرء أن يكسب كل الناس بقربه ولكن إذا فقدت روحه معرفة الله، فلا فائدة
-
Ahora que sabes cómo extraer un alma de un cuerpo, puedes sobrevivir sin mí.
...الآن وقد أصبحتم تمتلكون تلك المعرفة ...بكيفية استخراج الروح من الجسد فيمكنكم النجاة من دوني
-
Creo que fue Platón quien dijo que el conocimiento es el alimento del alma.
أعتقد أنّه كان (أفلاطون) من قال .أنّ المعرفة هي غذاء الروح
-
Entre las propuestas estaban la protección de los derechos de los pueblos indígenas mediante un tratado específico, como el proyecto de declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas; el reconocimiento del derecho de los pueblos indígenas a la libre determinación, es decir, la administración independiente de sus territorios y recursos por sus propias instituciones, y su derecho al gobierno autónomo; el logro de la sostenibilidad ambiental como base de la economía local y la seguridad alimentaria, así como las oportunidades de participar en la economía de mercado; y la recuperación y el fortalecimiento de los conocimientos locales y las prácticas espirituales y los sistemas de derechos.
وشملت المقترحات ما يلي: حماية حقوق الشعوب الأصلية من خلال معاهدة تكرس لهذا الغرض، مثل مشروع الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية؛ والإقرار بحق الشعوب الأصلية في تقرير المصير، أي الإدارة المستقلة لأقاليمهم ومواردهم من جانب مؤسساتهم، وحقهم في أن يحكموا أنفسهم بأنفسهم، وكفالة الاستدامة البيئية، بوصفها أساس الاقتصاد المحلي والأمن الغذائي، وتوفير الفرص للمشاركة في اقتصاد السوق؛ واستعادة النظم المعرفية والروحية والحقوقية المحلية وتوطيدها.
-
El valor verdadero... ...no es saber cuando quitar una vida... ...sino cuando perdonarla.
الشجاعة الحقيقية، هي في معرفة متى لا تزهق الروح .بل متى تحافظ عليها
-
La verdadera valentía no es saber cuándo quitar una vida... ...sino cuándo perdonar una.
الشجاعة الحقيقية، هي في معرفة متى لا تزهق الروح .بل متى تحافظ عليها
-
La verdadera valentía no es saber cuándo quitar una vida... ...sino cuándo perdonar una.
الشجاعة الحقيقية هي في معرفة ... متى لا تُزهق الروح وتُحافظ عليها ...