Aucune traduction exact pour "المصالح العامة"

Traduire espagnol arabe المصالح العامة

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Sr. "Voy a poner mi nombre en cada trabajo público de la ciudad".
    سيد "علي وضع اسمي على كافة المصالح ".العامة بالمدينة
  • Garantiza que sean los intereses públicos y no los privados los que rijan la adopción de decisiones en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
    وهي تكفل اهتداء صانعي القرار في مجال تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بالمصالح العامة لا المصالح الخاصة.
  • En el pasado, muchos modelos habían fracasado a efectos de representar la gente ordinaria.
    وفي الماضي، أخفقت العديد من النماذج في تمثيل مصالح عامة الناس.
  • Puedes tener una boda íntima y seguir provocando mucho interés público, por no mencionar las oportunidades periodísticas.
    يمكنك أن تحظي بزفاف حميم .ومع ذلك تخدمين مصالح عامة عديدة .ناهيك عن الفرص الإعلامية
  • Fomentar el interés general de las médicas favoreciendo la cooperación, la amistad y el entendimiento sin importar la raza, la religión ni las opiniones políticas.
    النهوض بالمصالح العامة للطبيبات من خلال تعزيز التعاون والصداقة والتفاهم، بغض النظر عن العرق والدين والآراء السياسية.
  • El Presidente Eyadema expresó a menudo su profundo deseo de lograr una verdadera reconciliación de todo el pueblo togolés.
    وكثيرا ما عبر الرئيس إياديما عن رغبته العميقة في تحقيق مصالحة عامة حقة بين جميع أبناء الوطن وبناته.
  • A ese respecto, es preciso que se tomen en cuenta los intereses generales de todos los Estados Miembros para que el examen produzca los resultados eficaces esperados.
    وأضاف أنه يلزم، في هذا الصدد، مراعاة المصالح العامة لجميع الدول الأعضاء حتى تحقق الدراسة النتائج الفعالة المرجوة.
  • Es menester fortalecer las instituciones que se ocupan de cuestiones de interés público de manera que puedan desempeñar una función más dinámica en la promoción de la gobernanza participativa y transparente.
    وينبغي تعزيز المؤسسات التي تسعى وراء المصالح العامة لكي تتمتع بروح المبادرة في تعزيز الإدارة القائمة على المشاركة والمتسمة بالشفافية.
  • Se recomendó a los países que intentaran buscar un equilibrio entre los intereses públicos y privados así como entre las consideraciones de los productores y los consumidores al elaborar sus regímenes de propiedad intelectual.
    وأُوعِز إلى البلدان أن توازِن بين المصالح العامة والخاصة وبين اعتبارات المنتجين والمستهلكين لدى تصميم نُظُمها المتعلقة بالملكية الفكرية.
  • En el Código de Trabajo se establece un Consejo Nacional del Salario Mínimo, el cual está representado en forma tripartita e integrado por siete miembros: tres representan al interés público; dos al interés de los trabajadores y dos al de los patronos.
    أنشأ قانون العمل مجلس الأجور الدنيا كهيئة ثلاثية من سبعة أعضاء: ثلاثة يمثلون المصالح العامة، واثنان يمثلان مصالح أرباب الأعمال واثنان يمثلان العاملين.