Aucune traduction exact pour "الإجراءات الجماعية"

Traduire espagnol arabe الإجراءات الجماعية

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Por ello son indispensables las estrategias colectivas, las instituciones colectivas y la acción colectiva.
    والاستراتيجيات الجماعية والمؤسسات الجماعية والإجراءات الجماعية من الضرورات المطلقة.
  • Por ello son indispensables las estrategias colectivas, las instituciones colectivas y la acción colectiva” (ibíd., párr.
    والاستراتيجيات الجماعية والمؤسسات الجماعية والإجراءات الجماعية من الضرورات المطلقة“.
  • Sin embargo, para que la acción colectiva sea eficaz, es necesario que los Estados demuestren una firme voluntad política.
    إلا أن على الدول أن تثبت أن لديها إرادة سياسية حازمة لكي يكون الإجراء الجماعي فعالاً.
  • El Fondo Monetario Internacional, en su condición de institución de cooperación monetaria mundial, debería ser el foro en que se adoptasen medidas colectivas. La Sra.
    وينبغي أن يكون صندوق النقد الدولي، بوصفه المؤسسة المعنية بالتعاون النقدي العالمي، المنتدى المعني بالإجراءات الجماعية.
  • En particular, varios organismos donantes han valorado la labor conjunta y concentrada de la ONUDI y del PNUD.
    وأعربت مختلف الوكالات المانحة بوجه خاص عن تقديرها للإجراء الجماعي والمركَّز الذي اتخذته اليونيدو واليونديب.
  • Uno de los logros de esta cumbre es nuestra disposición a tomar medidas colectivas de protección por intermedio del Consejo de Seguridad.
    ومن بين إنجازات مؤتمر القمة هذا استعدادنا لاتخاذ إجراء جماعي للحماية، من خلال مجلس الأمن.
  • Tomemos la decisión de actuar de manera colectiva, oportuna y resuelta.
    ولنصمم معا على اتخاذ إجراءات جماعية في الوقت المناسب وبصورة حاسمة.
  • e) Acción colectiva para la imposición de acuerdos (por ejemplo, mediante la negativa concertada a tratar);
    (ه‍) الإجراءات الجماعية لفرض ترتيبات معينة (وذلك مثلاً عن طريق الاتفاق على رفض التعامل)
  • Los países en desarrollo son especialmente vulnerables y hacen falta medidas colectivas para alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente.
    ولاحظ أن البلدان النامية تعتبر ضعيفة بصورة خاصة وأنه يلزم اتخاذ إجراءات جماعية لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
  • En lo referente a la crisis energética, proponemos que las Naciones Unidas asuman la iniciativa de adoptar medidas colectivas destinadas a mitigar los efectos de los precios del petróleo.
    وبالنسبة لأزمة الطاقة، نقترح أن تتولى الأمم المتحدة القيادة في اتخاذ إجراء جماعي لتخفيف آثار أسعار النفط.