Aucune traduction exact pour مراجحة


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire italien arabe مراجحة

italien
 
arabe
extended Results

les exemples
  • Era a capo di un'importante società d'investimento.
    ترأس انشاء شركة مراجحة رائدة
  • Si', perche' ho bisogno di un arbitraggio prima della convergenza, si'.
    الآن، لأنني بحاجة للمراجحة قبل التجمّع، أجل
  • Quello che volevo suggerire era una ricollocazione del 4% fuori dall'arbitraggio convertibile.
    ... مـا كنـت سأقتـرحـه هـو اعـادة تخصيص 4 % من المـراجـحـة القـابلـة للتـحـويـل
  • Ma i divari sostanziali restano e devono essere affrontatiattraverso la cooperazione internazionale per evitare unarbitraggio regolamentare.
    ولكن الفجوات الكبيرة تظل قائمة ولابد من علاجها من خلالالتعاون الدولي من أجل تجنب المراجحة التنظيمية.
  • Per gentile concessione di tale modalità di sconto,l’arbitraggio tra i rendimenti corretti per il rischio ha iniziatoa muoversi contro i titoli dei mercati emergenti.
    وبفضل آلية الخصم هذه، بدأت مراجحة العائد المعدلة حسبالمخاطر الآن تتحرك ضد أوراق الأسواق الناشئة المالية.
  • Questo sta ad indicare che l’apprezzamento del renminbi èstato trainato principalmente da un arbitraggio a breve terminemesso in atto da fondi esterni.
    وهذا يشير إلى أن ارتفاع قيمة الرنمينبي كان مدفوعاً فيالأساس بعمليات مراجحة قصيرة الأجل باستخدام أموال خارجية.
  • Per evitare quest’arbitraggio normativo, i regolamentatorinazionali potrebbero essere obbligati a prendere delle misure neiconfronti delle transazioni finanziarie provenienti dagiurisdizioni con norme più blande.
    ولمنع هذه المراجحة التنظيمية، فقد تضطر الأجهزة التنظيميةالمحلية إلى اتخاذ تدابير ضد المعاملات المالية الناشئة في مناطقتتبنى تنظيمات أكثر تساهلا.
  • Inoltre, le grandi società sono in grado di trarre ilmassimo vantaggio dalla globalizzazione (ad esempio, con lariduzione dei pagamenti mediante l'arbitraggio fiscale).
    وعلاوة على ذلك، أصبحت الشركات الضخمة قادرة على استغلالالعولمة بشكل كامل (على سبيل المثال، من خلال المراجحة بين الأنظمةالضريبية من أجل تقليص المدفوعات).
  • Il fatto è che abbiamo bisogno sempre meno di teorici dimercati efficienti e sempre più di persone che lavorino sullemicrostrutture, sui limiti dell’arbitraggio e sui pregiudizinozionistici.
    والواقع أننا نحتاج إلى عدد أقل من منظري كفاءة الأسواق وعددأكبر من الأشخاص الذين يعملون على دراسة الهياكل المتناهية الصِغَر،كما نحتاج إلى وضع حدود للمراجحة، والتحيز الإدراكي.
  • Anche oggi esistono grandi opportunità per questo tipo di“arbitraggio politico,” se solo più Paesi si prendessero il tempodi imparare dai successi di altri Paesi.
    واليوم أيضا، هناك بعض الفرص العظيمة لانتشار هذا النوع من"المراجحة السياسية"، إذا أعطت الدول لنفسها الوقت الكافي للتعلم مننجاحات الدول الأخرى.