les exemples
  • Come la nostra "inazione".
    ."لذا هذا هو "تكاسلنا
  • Un’eventuale inazione rischierebbe di alimentare unsentimento di disillusione.
    ومن المؤكد أن الفشل في اتخاذ خطوة ملموسة من شأنه أن يهددبتوليد خيبة الأمل والإحباط.
  • Dopo ore e ore di inazione o quasi, si è vista una grande attività... ...al 20mo piano del palazzo dell'amministrazione.
    بعد ساعة من الهدوء حصل نشاط كتير ..في الدور ال20
  • Dopo ore e ore di inazione o quasi, si è vista una grande attività... ...al 20mo piano del palazzo dell'amministrazione.
    في الدقيقتين الماضيتين... ...لقد شهدنا موجة من النشاط بالأعلى هناك في الطابق الـ20... .من البناية
  • Quindi le tue azioni, o per meglio dire inazioni, non sono servite ad aiutare tua sorella, ma a mettere in dubbio l'integrita' di questa agenzia.
    أفعالك أو بالأحرى عدم فعلك شيئاً لم يساعد أختك بل أساء إلى استقامة هذه الوكالة
  • Finora, la sfida della ripartizione degli oneri, unitamentea modelli di crescita troppo ingenui e incompleti, ha contribuitoalla situazione di stallo e inazione che si è venuta acreare.
    وحتى الآن ربما أسهم التحدي المرتبط بتقاسم الأعباء، جنباًإلى جنب مع نماذج النمو الساذجة وغير المكتملة، في الوصول إلى طريقمسدود والتقاعس عن العمل.
  • La nuova generazione di leader ha le giuste competenze el'esperienza per farlo e, malgrado i pregiudizi occidentali, prestosapremo se è in grado di tradurre la propria strategia inazione.
    والحق أن الجيل الجديد من الزعماء يتمتع بالمهارات المناسبةوالخبرات اللازمة لأداء المهمة. وعلى الرغم من التحيزات الغربية، فسوفنعرف قريباً ما إذا كان بوسعهم تحويل الاستراتيجية إلى عمل.
  • Non riuscendo a presentare un piano convincente per ildisarmo nucleare, gli USA, la Russia e le rimanenti potenzenucleari stanno promuovendo, a causa della loro inazione, un futuroin cui le armi nucleari verranno inevitabilmenteutilizzate.
    وبفشلها في اقتراح خطة مقنعة لنزع السلاح النووي، فإنالولايات المتحدة وروسيا وبقية القوى النووية تروج من خلال تقاعسها عنالعمل لمستقبل حيث يصبح استخدام الأسلحة النووية حتمياً في لحظةما.
  • Ridurre il valore nominale dei mutui e, nel caso di uneventuale aumento dei prezzi delle case nel lungo periodo,concedere un po’ di sollievo alle banche creditrici rappresenta unaltro modo di convertire parte del debito ipotecario inazioni.
    ويُعَد خفض القيمة الاسمية لقروض الرهن العقاري وتقديم الجانبالإيجابي ـ في حالة ارتفاع أسعار المساكن في الأمد البعيد ـ للبنوكالدائنة، وسيلة أخرى لتحويل ديون الرهن العقاري جزئياً إلى حقوقللمساهمين.