Aucune traduction exact pour "tecnica"


les exemples
  • Seniors Españoles para la Cooperación Técnica
    المنظمة الدولية للسياسات في المجالات الأحيائية
  • Rurany Ester Silva - Direction technique de la santé des femmes (Area Tecnica da Saude da Mulher)
    روراني إستر سيلفا - الإدارة الفنية لصحة المرأة
  • La Salud en las Américas, Tomo 2, OPS, Publicación Científica y Técnica No. 587, edición 2002, chapitre El Salvador, pp.
    الصحة في الأمريكيتين، المجلد 2، منظمة الصحة للبلدان الأمريكية، المطبوعة العلمية والتقنية رقم 587، 2002، الفصل الخاص بالسلفادور.
  • Dans sa sentence de 2003, le tribunal arbitral constitué pour connaître de l'affaire Técnicas Medioambientales Tecmed S.A. c.
    محكمة التحكيم الدولية (في إطار قواعد التسهيلات الإضافية للمركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار)
  • D'autre part, le choix de l'explosif primaire, effectué à partir de l'évaluation réalisée par la Escuela Superior Técnica, a été guidé par la nécessité d'utiliser un explosif puissant, qui produirait le moins de résidus possible.
    وبالإضافة إلى ذلك، راعى اختيار المادة المتفجرة الرئيسية، بناء على نصيحة اسكولا سوبيرير تكنيكا، الحاجة إلى توفر شحنة تفجيرية قوية تولد أقل كمية ممكنة من الفضالة.
  • Dans la sentence qu'il a rendue en 2003, le tribunal arbitral constitué pour connaître de l'affaire Técnicas Medioambientales Tecmed S. A. contre le Mexique, après avoir affirmé que le fait que les actions du défendeur sont légitimes ou licites ou légales au regard du droit interne du défendeur ne signifie pas qu'elles sont conformes à l'accord en cause en l'espèce ou au droit international, a cité le passage ci-après du commentaire de l'article 3 finalement adopté par la CDI :
    في قرار التحكيم الصادر في عام 2003 عن محكمة التحكيم المشكلة للنظر في قضية شركة تيكنيكاس ميديوأمبينتاليس تيكميد ضد المكسيك، وبعدما صرحت المحكمة بأن ''كون أعمال المدعى عليه مشروعة أو قانونية أو موافقة للقانون من وجهة نظر القوانين المحلية للمدعى عليه لا يعني أنها مطابقة للاتفاق [موضوع القضية] أو للقانون الدولي``، استشهدت بالاقتباس التالي من شرح المادة 3 التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي نهائيا:
  • Dans la sentence qu'il a rendue en 2003, le tribunal arbitral constitué pour connaître du différend opposant Técnicas Medioambientales Tecmed S.A. aux États-Unis du Mexique s'est référé au texte de l'article 4 adopté par la Commission du droit international en 2001, ainsi qu'au commentaire s'y rapportant, pour étayer sa conclusion selon laquelle les actes de l'Institut national d'écologie du Mexique, entité des États-Unis du Mexique chargée de l'élaboration des politiques du pays en matière d'écologie et d'environnement et de la publication centralisée de toutes les règles et normes environnementales, étaient attribuables au Mexique.
    في قرار التحكيم الصادر في عام 2003 عن محكمة التحكيم المشكلة للنظر في قضية شركة تيكنيكاس ميديوأمبينتاليس تيكميد ضد الولايات المتحدة المكسيكية، أشارت المحكمة إلى نص المادة 4 التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي نهائيا في عام 2001، فضلا عن شرحها، لدعم استنتاجها أن تسند إلى المكسيك أعمال المعهد الوطني المكسيكي للبيئة، وهو كيان تابع للولايات المتحدة المكسيكية يعنى بتحديد السياسة العامة المكسيكية في المجالين الإيكولوجي والبيئي ويضطلع بدور مركزي فيما يتعلق بإصدار جميع اللوائح والمعايير البيئية.