-
Sonia N. Jorge, Gender-aware guidelines for policy making and regulatory agencies.
(41) سونيا ن. يورغي، المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتوعية الجنسانية لأجهزة صنع السياسات والأجهزة التنظيمية.
-
M. Paul S. Mendy, Senior Finance Manager, Gambia Public Utilities Regulatory Authority
السيد بول س. ميندي، مدير مالي أقدم، هيئة تنظيم المرافق العامة في غامبيا
-
M. David Tyrrall, Accounting Policy, Department for Business and Regulatory Reform
السيد دافيد تيرال، السياسة المحاسبية، إدارة إصلاح الأعمال والأنظمة
-
a) Au sixième alinéa du texte anglais, les mots « national and legal regulatory infrastructure » ont été remplacés par les mots « national legal and regulatory infrastructure » (sans objet en français);
(أ) في الفقرة السادسة من الديباجة، استُعيض عن عبارة ”الهيكل الأساسي التنظيمي الوطني والقانوني“ بعبارة ”الهيكل الأساسي الوطني والقانوني والتنظيمي“؛
-
HLURB: Housing and Land Use Regulatory Board (Conseil de réglementation de l'utilisation des terres et du logement)
ومراعاةً للعقد الاجتماعي الجديد، ستولى أنشطة البحث والاستحداث التي تشجع المساواة بين الأجيال (أي تفيد الأجيال القادمة) أولوية عليا أيضاً.
-
La Nuclear Regulatory Commission et le Département de l'énergie ont des accords de coopération avec plus de 200 institutions d'autres pays.
وتقوم اللجنة التنظيمية للطاقة النووية وإدارة الطاقة بالولايات المتحدة بترتيبات تعاون شتى مع 200 مؤسسة نظيرة أجنبية.
-
Guidelines for the Expectation of Future new Contracting Parties with regard to fishing opportunities in the NEAFC Regulatory Area (document AM 2003/45).
مبادئ توجيهية من أجل الأطراف المتعاقدة الجديدة المتوقعة في المستقبل بشأن فرص صيد الأسماك في المنطقة التنظيمية التابعة للجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي (الوثيقة (AM2003/45.
-
* L'arrêté réglementaire (Statutory Regulatory Ordinance) auquel se réfère la présente communication est conservé par le Secrétariat et peut être consulté sur demande.
* الصك القانوني المشار إليه في الرسالة محفوظ لدى الأمانة العامة حيث يمكن الاطلاع عليه.
-
Voir une liste détaillée dans N. Budd, Legal and regulatory aspects of financing commodity exporters and the provision of bank hedging line credit in developing countries, UNCTAD/COM/56, 1995.
(24) للاطلاع على قائمة مرجعية مفصلة، انظر N. Budd, Legal and regulatory aspects of financing commodity exporters and the provision of bank hedging line credit in developing countries, UNCTAD/COM/56, 1995 (الجوانب القانونية واللوائحية لتمويل مصدِّري السلع الأساسية وتوفير الائتمان لحد التغطية المصرفية في البلدان النامية).
-
Enfin, l'Energy Policy Act de 2005, loi promulguée le 8 août 2005 par le Président Bush, contient plusieurs dispositions (art. 651 à 657) qui renforcent les mesures visant à assurer la sécurité des installations et matières nucléaires, et élargit les pouvoirs de police de la Nuclear Regulatory Commission.
وفضلا عن هذا، يتضمن قانون سياسات الطاقة لعام 2005 الذي أصبح قانونا بموجب توقيع الرئيس بوش عليه في 8 آب/أغسطس 2005، عدة أحكام (المواد من 651 إلى 657)، تُعزز متطلبات الأمن في مجال المنشآت والمواد النووية، وتوسِّع سلطة الإنفاذ لدى اللجنة المُنظمة للمجال النووي.