-
Worldwide trade in agricultural products - also referred to as trade in virtual water - has the potential to counteract water scarcity locally.
وهناك احتمال أن تعادل التجارة في المنتجات الزراعية على مستوى العالم - يُنظر إليها ايضاً كتجارة في المياه الفعلية - الندرة في المياه محلياً.
-
Dr. Oby Ezekwesili, Heads the Budget Monitoring and Intelligence Unit (BMIU) an anti-corruption mechanism in Nigeria, usually referred to as Due Process designed to ensure full compliance with laid-down guidelines and procedures for the procurement of goods and services.
الدكتورة أوبي إيزيكويسيلي Oby Ezekwesili))، ترأس وحدة رصـد الميزانية والاستخبارات، وهي آلية لمكافحة الفساد في نيجيريا، يُطلق عليها عادة "الإجراءات القانونية الواجبة الاتباع" مصممة لضمان الامتثال التام للمبادئ التوجيهية والإجراءات الموضوعة من أجل عمليات شراء السلع والخدمات.
-
The captain, in statements to both the Panel and the civil aviation authorities in the United Arab Emirates, denied that the cargo was arms, claiming that, as a former military man, he would recognize arms when he saw them. However, the pilot also referred to the 7 August 2003 flight (ACP 801) as “normal”.
وإن الارتفاع الشديد في مستويات الفقر والأمية والحرمان الاجتماعي والاقتصادي الذي وسم حياة معظم سكان ليبريا على امتداد نحو عقدين من الصراع وسوء الإدارة، يمكن أن يحرماه الآن من إمكانيات الإفادة من العديد من الفرص الاقتصادية التي تجلبها معها بعثة الأمم المتحدة لحفظ السلام.
-
Il contient aussi une proposition détaillée pour la poursuite de la mise en œuvre du Plan conformément au processus de consultation décritfini dans le document visé au It also contains a detailed proposal for the further implementation of the Bali Strategic Plan in accordance with the consultation process outlined in the document referred to in paragraphe 33 de la déof decision 23/3 duof 25 févrierFebruary 2005.
دال - تعبئة الموارد المحلية، بما في ذلك مصادر التمويل المبتكرة 28
-
However, an exhaustive study of the contents of the 18 flights was not possible because the Panel does not have all the cargo manifests and their related invoices. No supporting documents have been furnished for the nearly 100 tons of what is referred to as “technical equipment” already mentioned in a previous Panel report (S/2003/937, para. The Iranian authorities have not yet given any explanation as to the nature of the equipment shipped.
ما زال ليونيد مينن في إيطاليا؛ وأبلغت السلطات الألمانية الفريق بأن جواز السفر ذا الرقم 5280007248 D وجواز السفر ذا الرقم 18106739 D اللذين كان يحملهما السيد مينن حين وجوده في ألمانيا كانا كلاهما مزورين.
-
Le Directeur exécutif adjoint par intérim The Acting Deputy Executive Director a expliqué qu'il manquait un paragraphe dans la version précédente de l'appendice explained that a paragraph was missing in the previous version of aAppendix IV, relatif à l'obligation qui est faite àwhich referred to the responsibility la Directrice exécutive de signaler à tous les Etats membres des Nations Uniesof the Executive Director to notify all Member States of the United Nations, a six mois au moins avant la session suivante du Conseil d'administrationt least six months before the next Governing Council meeting, la disposition de l'article 64 concernant la consultation des gouvernementsof the provision on consultation of Governments contained in Rule afin de leur demander s'ils la jugent nécessaire, étant entendu que si un Gouvernement indique qu'il doit être consulté, cette demande reste valable tant qu'il ne l'a pas retirée par écritand ask the Member States if they require such consultation, on the understanding that once a Government has indicated that it requires to be consulted, that requirement shall remain in force until withdrawn, in writing, by that Government Le Directeur exécutif adjoint par intérim a également expliqué que le titre de l'appendice avait été modifié en conséquence.
وأوضح نائب المديرة التنفيذية المؤقت بأن فقرة كانت ناقصة في النسخة السابقة للتذييل التاسع والتي تشير إلى مسؤولية المديرة التنفيذية إبلاغ الدول الأعضاء لدى الأمم المتحدة ستة أشهر على الأقل قبل انعقاد اجتماع مجلس الإدارة التالي، بالبند الخاص بمشاورات الحكومات الوارد في المادة 64، وأن تسأل الدول الأعضاء إذا كانت تحتاج إلى مثل هذه المشاورة على أساس فهم أنه بمجرد أن تشير حكومة ما إلى أنها تحتاج إلى التشاور معها، فإن هذا الشرط سوف يظل سارياً حتى يُسْحَبْ، كتابة، بواسطة تلك الحكومة.
-
« (2) CERTIFICATION - The certification referred to in paragraph (1) is a certification by the President to the Congress that the Human Rights Committee established under the International Covenant on Civil and Political Rights has (A) revoked its General Comment n° 24 adopted on November 2, 1994; and (B) expressly recognized the validity as a matter of international law of the reservations, understandings, and declarations contained in the United States instrument of ratification of the International Covenant on Civil and Political Rights » (A Bill to authorize appropriations for the Department of State for fiscal years 1996 through 1999, 104th Congress, 1st Session, S.908-Report n° 104-95, p. 87 et 88) [Aucun des fonds dont l'affectation est autorisée par la présente loi ou par quelque autre loi que ce soit, ou qui serait disponible d'une autre manière ne peut être affecté ou dépensé au bénéfice d'une activité quelconque dont l'objet et le but est A) de faire rapport au Comité des Droits de l'homme en application de l'article 40 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques ou B) de répondre à une tentative du Comité des Droits de l'homme d'utiliser les procédures des articles 41 et 42 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques pour instruire les plaintes d'autres parties au Pacte selon lesquelles les États-Unis ne remplissent pas leurs obligations en vertu du Pacte, jusqu'à ce que le Président ait fourni au Congrès le certificat décrit au paragraphe 2.
''(2) الشهادة - الشهادة المشار إليها في الفقرة (1) هي شهادة يقدمها الرئيس إلى الكونغرس ويفيد فيها بأن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان المنشأة بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (أ) قد نقضت ملاحظتها العامة رقم 24 المعتمدة في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 1994؛ و (باء) أنها أقرت صحة التحفظات والتفاهمات والإعلانات الوارة في وثيقة تصديق الولايات المتحدة على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، في القانون الدولي`` (A Bill to authorize appropriations for the Department of State for fiscal years 1996 through 1999, 104th Congress, 1st Session, S.908-Report n 104-95, p.