-
Les périodes prénatale et postnatale sont prises en compte pour le calcul de l'ancienneté.
سابعاً - تُحسَب الفترات قبل الوضع وبعده في أقدميتها.
-
Cette aptitude à créer la paix en soi et autour de soi trouve ses fondements dans la période prénatale.
وهذا النـزوع الطبيعي نحو السلام الذي يعتمل في نفوسنا يجد جذوره في فترة ما قبل الولادة.
-
Par ailleurs, il existe des SILAIS où les pourcentages sont les plus faibles du pays notamment RAAN (45.9 %) et Jinotega (55 %). Pour ce qui est du décèlement précoce dans le cadre du contrôle prénatal, la période prénatale étant celle qui est considérée comme optimale pour commencer les contrôles, le Ministère de la santé a présenté pour 2000-2002 les résultats suivants :
ومن جهة أخرى، هناك أجهزة محلية انخفضت فيها نسبة الاستخدام بدرجة كبيرة مثل رآن (45.9 في المائة) وخينو تيغا (55 في المائة).
-
Ces actions restent complémentaires par rapport à celles qui continuent à être exercées dans la mission d'accompagnement dont l'Office est entre autre chargé (dépistage visuel précoce et dépistage auditif, consultations prénatales, consultations périodiques, consultations pour enfant, etc.).
وهذه الإجراءات تكمل الإجراءات التي تتواصل ممارستها في مهمة المرافقة المكلف بها المكتب ضمن مهام أخرى (الكشف المبكر على النظر والسمع، المشاورات قبل الولادة، المشاورات الدورية، المشاورات المتعلقة بالطفل،).
-
Les journées non couvertes entre la période prénatale et l'accouchement sont payées à hauteur de 60 % du salaire journalier aux fins de cotisation.
وفي حالة وجود أيام لا تخضع للتغطية بين الفترة السابقة للوضع واللاحقة لـه يكون الاستحقاق المدفوع بنسبة 60 في المائة من أجر يوم المساهمة.
-
Les journées non couvertes entre la période prénatale et l'accouchement sont payées à hauteur de 60 % du salaire journalier de référence.
وإذا مرت أية أيام بين نهاية فترة ما قبل الولادة والوضع الفعلي فإن هذه الأيام تدفع بمعدل 60 في المائة من أجر المساهمة اليومي.
-
La proportion de femmes infectées pendant la période prénatale est passée de 0,2 % en 2000 à 0,34 % et à 0,39 % en 2001 et 2002, respectivement.
وارتفع عدد النساء المصابات في مرحلة ماقبل الولادة من 0.2 في المائة عام 2000 إلى 0.34في المائة و 0.39 في المائة عام 2001 وعام 2002 على التوالي.
-
En effet, les recherches scientifiques et génétiques montrent qu'en période prénatale l'être humain construit les premières bases de sa santé, de son équilibre psychique, de son intelligence.
فالبحوث العلمية والوراثية تبين أن مرحلة ما قبل الولادة هي الفترة التي يضع فيها الإنسان أسس صحته واتزانه العقلي وذكائه.
-
Le PHPN exige au moins six consultations médicales et examens de routine en laboratoire durant la période prénatale, en sus de la fourniture d'une assistance adéquate durant la période de travail et la naissance.
ويتطلب هذا البرنامج ست استشارات طبية واختبارات معملية روتينية على الأقل أثناء فترة ما قبل الولادة، بالإضافة إلى الإجراءات المطلوبة للمساعدة اللازمة أثناء المخاض والولادة.
-
Le but de cette loi est de compenser la perte de revenu en cas de perte à court terme de la capacité de travail en rapport avec la période de maladie et la période prénatale et postnatale.
وهدف هذا القانون هو ضمان التعويض عن الدخل الذي تفقده الأم مؤقتا بسبب عدم قدرتها على العمل أثناء فترة المرض أو الفترة السابقة على الولادة أو الفترة اللاحقة عليها.