Aucune traduction exact pour heterogen
Traduire français arabe heterogen
français
arabe
Résultats similaires
-
hétérogène (adj.)plus ...
-
hétérogène (adj.)plus ...
-
hétérogène (adj.)plus ...
-
hétérogène (adj.)plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
-
hétérogénéité (n.)plus ...
-
hétérogénéité (n.)plus ...
-
hétérogénéité (n.)plus ...
-
hétérogénéité (n.)plus ...
les exemples
-
La victimologie est hétérogène.ضحاياه منتشرون في كل المدينة
-
Depuis 1990, les tendances dans ce domaine sont hétérogènes.ومنذ عام 1990، اتخذت الاتجاهات المتعلقة بتقديم الدعم المالي للأسر طابعا مختلطا.
-
Les hypothèses couvertes étaient assez hétérogènes, mais offraient un échantillon représentatif des réserves.ومع أن الفرضيات المشمولة متنافرة إلى حد ما فإنها تقدم عينة تمثيلية للتحفظات.
-
Le Comité a aussi noté que les musulmans vivant dans l'État partie étaient d'origines hétérogènes.ولاحظت اللجنة أيضاً أن المسلمين الذين يعيشون حالياً في الدولة الطرف من أصول مختلفة.
-
Il est difficile d'analyser en profondeur les résultats obtenus car ils sont très hétérogènes.ومن الصعب تحليل النتائج المحققة بعمق بسبب شدة تباينها.
-
Ce réseau social à rapidement unifié les enfants de Springfield hétérogènes.هذة الشبكة الإجتماعية سُرعان ما وحّدت الأطفال !(البائسين لمدينة (سبرينجفيلد المتحِدة
-
Les modalités d'implication des acteurs dans les exercices d'élaboration et de mise en œuvre des PAN sont hétérogènes.تتباين صور إشراك الفاعلين في عمليات إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية.
-
Ces dirigeants ont entrepris d'imposer une culture arabe et islamique uniforme à l'une des sociétés les plus hétérogènes du continent.وطبقا للكتاب الأسود، يسعى هؤلاء القادة إلى فرض ثقافة عربية وإسلامية موحدة على واحد من أكثر مجتمعات القارة تنوعا.
-
Vierdag conclut que les droits conférés par le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels semblent «hétérogènes»:ويخلص فيرداغ إلى أن الحقوق التي يتم منحها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تبدو "غير متجانسة" للأسباب التالية:
-
Toutefois, les niveaux de fécondité des pays à forte prévalence du VIH/sida se révèlent très hétérogènes.بيد أن هناك تباينا كبيرا بين الذرية والأصل يميز مستويات الخصوبة في البلدان التي يزيد فيها انتشار وباء الإيدز.