Aucune traduction exact pour "مَوَارِدُ مُتَجَدِّدَةٌ"

Traduire français arabe مَوَارِدُ مُتَجَدِّدَةٌ

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Il était principalement question de technologie durable et de ressources renouvelables.
    أساساً تلك كانت التقنية الواعدة من مصادر الموارد المتجددة
  • Le principe de l'utilisation raisonnable ou d'avantages optimaux est applicable aux ressources renouvelables telles que les systèmes hydrographiques et les ressources biologiques marines.
    ومبدأ “الانتفاع المعقول” أو “الاستخدام الأمثل” مبدأ صالح للموارد المتجددة من قبيل شبكة الأنهار أو الموارد الحية البحرية.
  • Sur le plan scientifique, l'utilisation optimale des ressources renouvelables exige leur maintien au niveau de rendement équilibré maximal.
    وتستوجب المعايير العلمية للاستخدام الأمثل للموارد المتجددة الحفاظ على هذه الموارد في مستوى يدر أكبر قدر مستدام من الغلة.
  • Le secrétariat de l'Agence internationale de l'énergie (AIE) prévoit une augmentation des ressources renouvelables économiquement viables au cours des 20 prochaines années, grâce à la diminution des coûts que le progrès technologique et l'élargissement des marchés rendront possibles.
    وتتنبأ أمانة الوكالة الدولية للطاقة بزيادة الموارد المتجددة القابلة للبقاء اقتصادياً خلال الأعوام العشرين القادمة، نتيجة لتخفيض التكاليف الذي يتيحه التحسين التكنولوجي وتوسيع الأسواق.
  • Le Costa Rica a conçu un cadre juridique pour la promotion de la recherche sur les ressources renouvelables et leur utilisation : c'est un moyen de respecter l'environnement et de faciliter le développement durable.
    وفي ختام كلمتها أوضحت أن بلدها وضع إطاراً قانونياً لتشجيع البحوث بشأن الموارد المتجددة واستخدامها، وهو إطار ملائم للبيئة وييسر التنمية المستدامة.
  • Par ailleurs, les activités liées à l'exploitation de ressources renouvelables dans la forêt du Bassin du Congo posent le problème du déboisement et donc de l'équilibre nécessaire entre la préservation de l'environnement et la recherche de la croissance socioéconomique.
    كما أن الأنشطة المتصلة باستخدام الموارد المتجددة في غابات حوض الكونغو تثير مسألة إعادة التشجير والتوازن الضروري بين حفظ البيئة والجهود المبذولة لتعزيز النمو الاجتماعي - الاقتصادي.
  • L'économie de l'hydrogène peut constituer un atout très intéressant pour les pays qui ne produisent pas de combustibles fossiles, mais possèdent d'importantes ressources énergétiques renouvelables.
    ويمكن أن يوفر اقتصاد الهيدروجين فرصة جذابة للبلدان التي تفتقر إلى الأنواع المحلية من الوقود الأحفوري ولكنها تمتلك مـوارد متجـددة وافـرة للطاقة.
  • Les méthodes de culture organiques de base favorisent et renforcent les cycles biologiques dans le cadre de l'agriculture, préservent et accroissent la fertilité à long terme des sols, à l'aide de ressources renouvelables, et réduisent au minimum toutes les formes de pollution.
    فأساليب الزراعة العضوية الأساسية تشجع وتحسن الدورات البيولوجية ضمن نظام الزراعة وتحافظ على خصوبة التربة في المدى الطويل وتزيدها باستخدام الموارد المتجددة وتقلل من جميع أشكال التلوث.
  • Les phénomènes climatiques extrêmes étant de plus en plus puissants et fréquents dans nos pays, nous voyons nos ressources en eau diminuer, de même que notre accès aux sources d'énergie renouvelables pour la production d'électricité.
    وفي بلداننا، فإن الزيادة في شدة الحوادث المناخية القاسية وتكرارها تقلل كذلك من الموارد المائية ولها أثر على توفر الموارد المتجددة لتوليد الطاقة الكهربائية.
  • On classera également dans cette catégorie les initiatives visant à promouvoir l'utilisation durable des ressources naturelles et, en particulier, des ressources renouvelables (diversité biologique, forêts, sols, pêcheries et aquaculture).
    كما تشمل هذه الفئة مبادرات للمساعدة على تحقيق استخدام مستدام للموارد الطبيعية وبخاصة الموارد المتجددة (التنوع البيولوجي، والغابات، والتربة، ومصائد الأسماك والزراعة المائية).