-
Waw, il a la tête toute blanche
هنا واحد ذو وجه مطلي باللون الأبيض
-
- Premier Forum euroméditerranéen contre la violence à l'égard des femmes, avec la participation de 13 pays du pourtour méditerranéen et du Canada, les 23-25 novembre 2005;
- أول منتدى أورو - متوسطي مناهض للعنف ضد النساء، بمشاركة 13 بلدا من البلدان المطلة على البحر الأبيض المتوسط وكندا، من 23 إلى 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
-
Des pays arabes du pourtour méditerranéen, dont l'Égypte, la Jordanie, le Maroc et la Tunisie, se sont regroupés pour signer en février 2004 l'Accord d'Agadir, qui reste à mettre en œuvre intégralement.
وتجمعت معا أيضا الدول العربية المطلة على البحر الأبيض المتوسط، بما فيها مصر والأردن والمغرب وتونس، للتوقيع على اتفاق أغادير في شباط/فبراير 2004، الذي لم يتم بعد تنفيذه بالكامل.
-
Les victimes, en particulier les femmes qui seront soumises à une exploitation sexuelle, viennent de la région d'Asie centrale située sur le territoire de la Communauté d'États indépendants, notamment le Kirghizistan, et arrivent dans la péninsule arabique ou sur la côte méditerranéenne au Moyen-Orient.
ويتجر بالضحايا، وبخاصة النساء اللاتي يتجرن فيهن بغرض استغلالهن جنسيا، من منطقة وسط آسيا من رابطة الدول المستقلة، بما في ذلك عبر قيرغيزستان، إلى شبه الجزيرة العربية أو إلى سواحل الشرق الأوسط المطلة على البحر الأبيض المتوسط.
-
Le fait que l'on ait assisté à des phénomènes de marée noire dans d'autres parties du monde ne nous exonère nullement d'une action visant à réparer la marée noire survenue au Liban, et qui constitue d'ailleurs une catastrophe environnementale pour l'ensemble des pays riverains de la Méditerranée.
ولا يعني حدوث بقع نفطية في مناطق أخرى من العالم أنه لا ينبغي اتخاذ إجراءات تتعلق بالبقعة النفطية اللبنانية، وهي كارثة بيئية تؤثر في جميع البلدان المتاخمة، المطلة على البحر الأبيض المتوسط.
-
Un effort particulier a été déployé pour faire bénéficier les pays de la sous-région des technologies avancées permettant de mieux cerner les causes et l'évolution du phénomène de la désertification, au moyen notamment du zonage cartographique de sensibilité à la désertification et à la sécheresse, du suivi-évaluation de l'impact des actions prévues dans les PAN, de la circulation de l'information et de la constitution de bases de données.
كما أعطى التعاون مع الجهات المذكورة في المرفق الرابع باتفاقية مكافحة التصحر نتائج في هذا المجال، مثل إقامة نظام للمعلومات من أجل مكافحة التصحر في البلدان المطلة على البحر الأبيض المتوسط ومشروع شبكة البحوث من أجل مكافحة التصحر (DESERTNET) الذي يرمي إلى إنشاء شبكة متوسطية لرصد التصحر.
-
Les pays touchés de l'UE font état de leur participation, à côté d'autres partenaires européens, à de nombreux projets scientifiques sur des repères et indicateurs, comme DISMED (système d'information sur la désertification pour la région méditerranéenne), DESERTLINKS (lutte contre la désertification en Europe méditerranéenne, établissant des liens entre la science et les parties prenantes) et le projet INDEX, qui constituent d'importantes bases de références.
وأبلغت بلدان الاتحاد الأوروبي المتأثرة عن مشاركتها، إلى جانب شركاء أوروبيين آخرين، في الكثير من المشاريع العلمية المتعلقة بالمعايير المرجعية والمؤشرات، كمشروع نظام المعلومات المتعلقة بالتصحر لبلدان البحر الأبيض المتوسط (DISMED)، ومشروع مكافحة التصحر في أوروبا المطلة على البحر الأبيض المتوسط: الربط بين العلوم وأصحاب المصلحة (DESERTLINKS)، ومشروع المؤشرات والعتبات الخاصة بالتصحر وجودة التربة ومعالجتها (INDEX) التي تشكل قواعد مرجعية هامة.
-
Celle-ci indique que les pays de l'Union européenne touchés par la désertification ont fait état de leur participation, à côté d'autres partenaires européens, à de nombreux projets scientifiques sur des repères et indicateurs, comme DISMED (système d'information sur la désertification pour la région méditerranéenne), DESERTLINKS (lutte contre la désertification en Europe méditerranéenne, établissant des liens entre la science et les parties prenantes) et INDEX, lesquels constituent d'importantes bases de référence.
فقد جاء في هذا التقرير أن بلدان الاتحاد المتضررة من التصحر أفادت بأنها شاركت، بمعية شركاء أوروبيين آخرين، في العديد من المشاريع العلمية المتعلقة بالمقاييس والمؤشرات، مثل نظام DISMED (نظام المعلومات المتعلقة بالتصحر لبلدان البحر الأبيض المتوسط) ومشروع DesertLinks (مكافحة التصحر في أوروبا المطلة على البحر الأبيض المتوسط: الربط بين العلوم وأصحاب المصلحة) ومشروع INDEX (المؤشرات والعتبات الخاصة بالتصحر وجودة التربة ومعالجتها)، وتشكل كل هذه المشاريع قواعد مرجعية مهمة.