Aucune traduction exact pour "مستوى الملاك الوظيفي"

Traduire français arabe مستوى الملاك الوظيفي

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Modifications générales du niveau des effectifs
    ألف - التغييرات العامة في مستويات الملاك الوظيفي
  • La dotation en effectifs approuvée pour l'administration est actuellement de 345 postes.
    مستويات الملاك الوظيفي - يبلغ مستوى الملاك الوظيفي المعتمد من أجل الإدارة حاليا 345 وظيفة.
  • Modifications dans la structure et le volume des ressources et des effectifs
    رابعا - التغييرات الحادثة في الهيكل ومستوى الموارد والملاك الوظيفي
  • Les pays du groupe CANZ ont pris note des recommandations du Comité consultatif, en particulier celles qui concernent la détermination de la structure et de la dotation en effectifs de la Mission.
    وأردف يقول إن بلدان المجموعة أحاطت علما بتوصيات اللجنة الاستشارية وخصوصا فيما يتعلق بتحديد هيكل البعثة ومستويات الملاك الوظيفي فيها.
  • La délégation japonaise émet aussi des réserves au sujet de la dotation en personnel proposée pour l'Équipe Déontologie et discipline et pour le Bureau du contrôle interne.
    وذكر أن لدى وفد بلده تحفظات أخرى بشأن مستوى الملاك الوظيفي المقترح لفريق السلوك والانضباط ولمكتب الرقابة الداخلية.
  • L'effectif actuel de la Section est de 40 postes (16 fonctionnaires internationaux et 24 fonctionnaires recrutés sur le plan national).
    ويشمل مستوى الملاك الوظيفي المأذون به للقسم حاليا 40 وظيفة (16 وظيفة دولية و 24 وظيفة وطنية).
  • Le rapport lui-même présente les modifications qu'il est proposé d'apporter aux organigrammes et aux tableaux d'effectifs actuels, modifications qui seront analysées en détail dans les annexes et les additifs.
    وتعرض هذه الوثيقة التغييرات المقترحة في الترتيبات الهيكلية الراهنة ومستويات الملاك الوظيفي، التي ترد بشكل أوفى في المرفقات والإضافتين.
  • Au siège, les programmes mondiaux, dont certains postes sont actuellement financés par les fonds destinés aux activités de base, devraient à l'avenir être en mesure de financer ces postes sur des fonds affectés, à condition qu'ils respectent les niveaux d'effectifs autorisés.
    وفي المقر، فإن البرامج العالمية، التي تُدفع تكاليف بعض الوظائف فيها حاليا من الأموال الأساسية، ينبغي أن تكون قادرة في المستقبل على تمويل تلك الوظائف من الأموال المخصصة، شريطة أن تبقى الوظائف ضمن مستويات الملاك الوظيفي المأذون بها.
  • L'effectif de la composante a été revu sur la base des nouveaux besoins opérationnels et dans le souci d'assurer l'utilisation optimale des ressources à l'appui des activités faisant partie du mandat de la Mission.
    وجرى استعراض مستويات الملاك الوظيفي في إطار هذا العنصر على أساس المتطلبات التشغيلية المتغيرة بهدف ضمان استخدام الموارد بأفضل طريقة ممكنة من حيث فعالية التكلفة لتأدية الأنشطة التي كُلفت بها البعثة.
  • Ces efforts se poursuivront jusqu'à ce que la Commission ait atteint un niveau satisfaisant en qui concerne les effectifs de son personnel.
    وستتواصل هذه الجهود حتى تتوصل اللجنة إلى مستوى مُرض من الملاك الوظيفي.